Translation of "Rentrer" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Rentrer" in a sentence and their portuguese translations:

Je dois rentrer.

Eu devo voltar.

Je viens de rentrer.

Acabo de voltar.

- Tom doit rentrer chez lui.
- Tom doit rentrer à la maison.

Tom tem de ir para casa.

Tu es libre de rentrer.

- Você está livre para ir para casa.
- Você pode ir para casa.

Je voulais rentrer chez moi.

Eu queria ir para casa.

Je veux rentrer chez moi.

Eu quero voltar para casa.

On m'a dit de rentrer.

Disseram-me para voltar para casa.

Je dois rentrer chez moi.

Preciso voltar para casa.

Il était temps de rentrer.

Estava na hora de voltar.

- Tu peux maintenant rentrer à la maison.
- Tu peux maintenant rentrer chez toi.

Você pode ir para casa agora.

- Pouvons-nous juste rentrer chez nous ?
- Pouvons-nous juste rentrer à la maison ?

- Podemos apenas ir para casa?
- Nós podemos apenas ir para casa?

- Vous feriez mieux de rentrer chez vous.
- Tu ferais mieux de rentrer chez toi.
- Tu ferais mieux de rentrer chez nous.
- Tu ferais mieux de rentrer à la maison.

É melhor você ir para casa.

Il vient de rentrer de l'étranger.

Ele acaba de voltar do exterior.

Je dois rentrer chez moi maintenant.

Preciso ir para casa agora.

Il est déjà l'heure de rentrer.

Já está na hora de ir para casa.

Je veux juste rentrer chez moi.

Eu só quero ir para casa.

Je ne veux pas rentrer seul.

Eu não quero voltar sozinho.

L'instituteur l'autorisa à rentrer chez lui.

O professor deixou que eles fossem para casa.

On peut rentrer à la maison ?

- Podemos ir embora?
- Podemos ir para casa?

Je voulais juste rentrer chez moi.

- Eu só queria ir para casa.
- Só queria ir para casa.

Il est encore temps de rentrer.

Ainda dá tempo de voltar atrás.

Et puis ils nous laissent rentrer

e então eles nos deixaram voltar.

"Ouais, Tim vient de rentrer d'Islande,

"Tim acabou de voltar da Islândia,

- Je sais que tu veux rentrer chez toi.
- Je sais que vous voulez rentrer chez vous.

Eu sei que você quer ir para casa.

Elle les fait rentrer dans le cerveau.

E grava-as no seu cérebro.

Je ne veux pas rentrer chez moi.

Eu não quero ir para casa.

Tom vient de rentrer à Boston aujourd'hui.

Tom acabou de voltar para Boston hoje.

Je ferais mieux de rentrer chez moi.

É melhor eu ir para casa.

Tu peux maintenant rentrer à la maison.

Agora você pode ir para casa.

Il vient de rentrer à la maison.

Ele acabou de voltar para casa.

Il doit rentrer à Alger ce soir.

Ele tem que voltar para Argel hoje à noite.

Pouvons-nous juste rentrer à la maison ?

- Podemos apenas ir para casa?
- Nós podemos apenas ir para casa?

- Je dois rentrer chez moi.
- Je dois rentrer à la maison.
- Je dois me rendre chez moi.

Tenho que ir para casa.

- Je suis fatigué et je veux rentrer à la maison.
- Je suis fatigué et je veux rentrer chez moi.
- Je suis fatiguée et souhaite rentrer chez moi.

Eu estou cansado e quero ir para casa.

Elle est violée lorsqu'elle veut rentrer chez elle

Ela é estuprada quando quer ir para casa

J'ai dû rentrer à la maison à pied.

Eu tive que ir para casa andando.

S'il vous plait, laissez-moi rentrer chez moi !

Por favor, deixe-me ir para casa.

- Dépêche-toi et rentre.
- Dépêche-toi de rentrer.

Corra e entre.

Je te conseille de rentrer à la maison.

- Meu conselho é que você vá para casa.
- Meu conselho é que vocês vão para casa.

Rappelle-lui de rentrer tôt à la maison.

Lembre a ele que volte logo para casa.

J'essaie de rentrer en contact avec sa sœur.

Estou tentando fazer contato com a irmã dela.

Ouvrez la porte et laissez rentrer le chien.

Abra a porta e deixe o cachorro entrar.

Je ferais mieux de rentrer à la maison.

É melhor eu voltar para casa.

Il a promis de rentrer tôt ce soir.

Ele prometeu voltar cedo para casa esta noite.

Je ne vais pas rentrer à la maison.

Eu não vou voltar para casa.

Il brûlait d'impatience de rentrer à la maison.

Ele estava querendo ir para casa.

À l'époque, je venais juste de rentrer d'Angleterre.

Eu tinha então acabado de voltar da Inglaterra.

Mais personne ne peut rentrer saoul et à cheval.

mas ninguém pode voltar bêbado montando um cavalo.

Il est temps pour elle de rentrer chez elle.

É hora dela ir para casa.

Tu aurais dû rentrer plus tôt à la maison.

Você deveria ter vindo antes.

- Laissez-moi rentrer.
- Laisse-moi entrer.
- Laissez-moi entrer.

Deixe-me entrar.

Elle lui a conseillé de rentrer tôt chez lui.

Ela o aconselhou a voltar cedo para casa.

Pour prouver qu'ils ont l'intention de rentrer chez eux.

para provar que eles pretendem voltar para casa.

Non. Je suis désolé, je dois rentrer de bonne heure.

Não. Sinto muito, eu tenho que voltar cedo.

On ferait mieux de rentrer avant qu'il commence à pleuvoir.

É melhor entrarmos antes que comece a chover.

Je veux rentrer à la maison, où mon père m'attend.

Quero voltar para casa, onde meu pai me espera.

Il était trop soûl pour rentrer chez lui en voiture.

Ele estava bêbado demais para dirigir para casa.

La porte était fermée et nous n'avons pas pu rentrer.

A porta estava fechada, e não conseguimos entrar.

Tom a interdit à Mary de rentrer dans la maison.

Tom proibiu Maria de entrar em casa.

- Vous pouvez rentrer chez vous.
- Tu peux rentrer chez toi.
- Tu es libre de retourner chez toi.
- Vous êtes libre de retourner chez vous.

- Você pode voltar para casa.
- Vocês podem voltar para casa.

Un ocelot voit encore mieux dans le noir. Il faut rentrer.

A visão noturna do ocelote é mais apurada do que a sua. Está na hora de ir para casa.

Maintenant qu'il ne pleut plus, on peut rentrer à la maison.

Agora que não está mais chovendo, podemos ir para casa.

Nous voulons que Tom sache qu'il peut rentrer à la maison.

Queremos que o Tom saiba que ele pode voltar para casa.

- J'aurais dû aller à la maison.
- J'aurais dû rentrer chez moi.

- Eu deveria ter ido para casa.
- Deveria ter ido para casa.

- Tom va rentrer plus tard aujourd'hui.
- Tom rentrera plus tard aujourd'hui.

Tom vai voltar hoje mais tarde.

Il commence à faire nuit. Tu ferais mieux de rentrer chez toi.

Está ficando escuro. É melhor você ir para casa.

Il a dit qu'il allait rentrer à la maison le jour suivant.

Ele disse voltar para casa o dia seguinte.

- retirer de l'argent d'une facture pour la faire rentrer dans une autre.

tiro o dinheiro de uma conta e ponho em outra.

Ces vacances ne sont pas très excitantes. Nous ferions mieux de rentrer.

Este feriado não está nada divertido – é melhor voltarmos para casa.

Marie est partie avec les clefs, je peux plus rentrer chez moi.

Maria saiu com as chaves, não posso entrar em casa.

Il se fait tard. Je ne veux pas rentrer à la maison seul.

Está ficando tarde. Não quero ir para casa sozinho.

Nous avons terminé le travail, aussi nous pouvons aussi bien rentrer chez nous.

Nós terminamos o trabalho, então podemos ir para casa.

Tom n'a pas eu assez d'argent pour rentrer à la maison en bus.

Tom não tinha dinheiro o suficiente para voltar para casa de ônibus.

- Vous devez rentrer à la maison.
- Il faut que tu rentres chez toi.

- Você deve ir para casa.
- Você tem que ir para casa.

- Je n'aurais pas dû rentrer tard à la maison, à pied, de nuit, tout seul.
- Je n'aurais pas dû rentrer tard à la maison, à pied, de nuit, toute seul.

Eu não devia ter ido sozinho a pé para casa tarde da noite.

- La porte était fermée et nous n'avons pas pu rentrer.
- La porte était verrouillée et nous ne pouvions pas rentrer.
- La porte était fermée à clé et nous ne pûmes pas entrer.

A porta estava trancada e não pudemos entrar.

Il y a une autre entrée, on dirait. C'est par là qu'il a dû rentrer.

Parece que há outra entrada. Deve ter sido assim que a cobra entrou.

Il a dit qu'il était en colère et qu'il voulait rentrer chez lui pour dîner.

Ele disse que estava nervoso, e que queria ir para casa para jantar.

Je vous ai dit que vous deviez rentrer chez vous. Pourquoi êtes-vous encore là ?

Eu disse a vocês que deveriam voltar a suas casas. Por que ainda estão aqui?

L'incendie était tel que les pompiers n'ont pas pu rentrer à l'intérieur de la maison.

O fogo era tão intenso que os bombeiros não conseguiram entrar na casa.

- Je ne veux pas retourner à la maison.
- Je ne veux pas rentrer à la maison.

Eu não quero voltar para casa.

Désolé mais je dois me dépêcher, je n'ai pas le temps de rentrer dans les détails.

- Desculpe, mas tenho de me apressar. Não tenho tempo para explicar isso em detalhes.
- Desculpem, mas estou com pressa, e não tenho tempo de explicar isso agora em detalhe.

On demande usuellement aux visiteurs de retirer leurs chaussures avant de rentrer dans une maison japonaise.

No Japão, costuma-se pedir às visitas que tirem os sapatos antes de entrar em uma casa.