Translation of "N'avait" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "N'avait" in a sentence and their portuguese translations:

Il n'avait pas honte.

não havia nenhuma vergonha.

Il n'avait pas d'argent.

Ele não tinha dinheiro.

Tom n'avait pas soif.

Tom não estava com sede.

Elle n'avait aucun frère.

Ela não tinha irmão.

Personne n'avait de parapluie.

Ninguém tinha um guarda-chuva.

- Le patient n'avait pas de fièvre.
- Le malade n'avait pas de fièvre.

O paciente não estava com febre.

Chris n'avait pas de voiture.

Chris não tinha carro.

Tom n'avait pas assez d'argent.

Tom não tinha dinheiro o suficiente.

Elle n'avait pas de frère.

Ela não tem irmão.

Tom n'avait pas le choix.

- Tom não tinha escolha.
- Tom não teve escolha.

Elle n'avait pas assez d'argent.

Ela não tinha dinheiro suficiente.

Elle n'avait plus de papier.

Ela ficou sem papel.

Il n'avait pas l'air content.

Ele não parecia contente.

Tom n'avait rien à perdre.

Tom não tinha nada a perder.

Tom n'avait pas le temps.

Tom não tinha tempo.

Pourquoi Tom n'avait rien dit?

Por que o Tom não disse nada?

On n'avait rien à perdre.

- Nós não tínhamos nada a perder.
- Não tínhamos nada a perder.

Tom n'avait rien à manger.

O Tom não tinha nada para comer.

Tom n'avait pas beaucoup d'argent.

Tom não tinha muito dinheiro.

Tom n'avait peur de personne.

O Tom não estava com medo de ninguém.

Il n'avait pas l'air heureux.

- Ela não me parecia contente.
- Ela não me pareceu feliz.

- Il n'avait guère d'autre choix.
- Il n'avait pas beaucoup de choix.
- Il n'avait pas vraiment le choix.
- Il avait peu de choix.

- Ele tinha pouca escolha.
- Ele teve pouca escolha.

- Le chat n'avait pas de mauvaises intentions.
- La chatte n'avait pas de mauvaises intentions.

O gato não teve más intenções.

Et cela n'avait jamais été filmé.

E tal nunca foi filmado.

Elle n'avait même pas un crayon.

Ela não tinha um só lápis sequer.

Il n'avait presque pas de dents.

Ele quase não tinha dentes.

Elle n'avait jamais pris le métro.

Ela nunca tinha andado de metrô.

M. Wood n'avait pas de fils.

Sr. Wood não teve filhos.

Elle n'avait aucune idée quoi faire.

Ela não tinha nenhuma ideia do que fazer.

Personne n'avait confiance en mon pays.

Ninguém confiava no meu país.

Personne n'avait autre chose à dire.

Ninguém tinha mais nada a dizer.

Le patient n'avait pas de fièvre.

O paciente não estava com febre.

La terre n'avait jamais été labourée.

A terra nunca tinha sido arada.

Tom n'avait pas beaucoup à dire.

O Tom não tinha muito o que falar.

César n'avait pas de téléphone portable.

César não tinha telemóvel.

Donc ça n'avait aucun sens pour moi

Portanto, não fazia sentido para mim

Où personne n'avait jamais dirigé une armée.

onde ninguém nunca havia liderado um exército.

Elle n'avait pas d'affinité avec son mari.

Ela não gostava de seu marido.

Il m'a expliqué qu'il n'avait pas d'argent.

Ele me explicou que não tinha dinheiro.

Nancy n'avait jamais vu de panda géant.

Nancy nunca viu um panda gigante.

Il n'avait pas l'intention de te blesser.

- Ele não queria machucá-lo.
- Ele não tinha a intenção de te machucar.
- Ele não teve a intenção de te ferir.

La pièce n'avait pas une seule fenêtre.

O quarto não tinha uma única janela.

Le chat n'avait pas de mauvaises intentions.

O gato não teve más intenções.

Son discours n'avait aucun sens pour moi.

Eu não encontrava sentido algum em seu discurso.

Il n'avait pas besoin d'appeler un taxi.

- Não havia necessidade de chamar um táxi.
- Não precisava chamar um táxi.
- Não tinha necessidade de chamar um táxi.

Tom n'avait pas peur de la mort.

Tom não tinha medo da morte.

Elle n'avait pas l'air de s'en faire.

Ela não parecia se importar.

Tom a dit qu'il n'avait pas faim.

Tom disse que não estava com fome.

Que le maire n'avait jamais réparé les lampadaires,

que o prefeito nunca consertara os postes de luz

Donc ça n'avait pas beaucoup de logique, mais

então não tinha muita lógica, mas

L'homme n'avait pas besoin d'une raison pour divorcer

o homem não precisava de um motivo para se divorciar

Car l'Union européenne n'avait rien fait pour lui.

porque a União Europeia não havia feito nada por ele.

Le couple n'avait pas moins de sept enfants.

O casal tem 7 filhos.

Elle n'avait sur elle aucun bijou, aucun ornement.

Ela não trazia nenhumas joias, nenhuns adornos.

Elle n'avait pas l'intention de le laisser l'embrasser.

Ela não tinha a intenção de deixar que a beijasse.

- Elle n'avait pas d'argent.
- Elle était dépourvue d'argent.

Ela não tinha dinheiro.

Tom n'avait jamais vu Marie autant en colère.

Tom nunca havia visto Mary tão zangada.

Il n'avait jamais annulé un rendez-vous avant.

Ele nunca anteriormente cancelou um encontro.

Elle n'avait pas l'intention de le laisser conduire.

Ela não pretendia deixá-lo dirigir.

Tom n'avait pas envie de jouer au golf.

- Tom não estava a fim de jogar golfe.
- Tom não estava com vontade de jogar golfe.

Il n'avait pas d'autre moyen que de s'enfuir.

Ele não teve outro recurso senão correr.

Il n'avait pas encore trouvé le courage d'embrasser.

Ele ainda não tinha tido a coragem de dar um beijo.

J'aurais payé 200 $, l'argent n'avait pas vraiment d'importance.

eu teria pago 200 mil, o dinheiro realmente não importava.

Il expliqua qu'il n'avait rien à voir avec l'affaire.

- Ele deixou claro que não tinha nada a ver com o assunto.
- Ele deixou claro que ele não estava de modo algum envolvido na questão.

Tom dit qu'il n'avait pas l'intention de la tuer.

Tom diz que não teve a intenção de matá-la.

Marie dit qu'elle n'avait pas l'intention de le tuer.

Mary diz que não teve a intenção de matá-lo.

Quand bien même... elle n'avait pas à me gifler !

Mesmo assim... ela não tinha que ter me batido!

Tom voulait aider, mais il n'avait pas le temps.

Tom queria ajudar, mas não tinha tempo.

Il n'avait rien à dire, alors il est parti.

Ele não tinha nada a dizer, então foi embora.

Tom m'a dit qu'il n'avait pas beaucoup de temps.

Tom me disse que não tinha muito tempo.

Tom m'a dit qu'il n'avait pas peur de Marie.

- Tom me disse que não tinha medo de Maria.
- Tom me disse que não tinha medo da Mary.
- Tom me disse que não estava com medo da Mary.

Tom n'avait aucune idée de la fatigue de Marie.

Tom não tinha ideia do quão cansada Mary estava.

Tom n'avait pas besoin de se lever si tôt.

O Tom não precisa acordar tão cedo.

Tom a dit qu'il n'avait nulle part où dormir.

Tom disse que não tinha onde dormir.

- Elle n'a pas de frère.
- Elle n'avait pas de frère.

Ela não tem irmão.

Il n'y avait personne qui n'avait pas savouré la fête.

Não houve ninguém que não tivesse gostado da festa.

Tom n'avait en fait jamais mis les pieds à Boston.

Tom nunca esteve de verdade em Boston.

Tom n'avait pas assez d'expérience dans ce genre de problème.

Tom não tinha experiência suficiente em lidar com esse tipo de problema.

Le voleur déclara à la police qu'il n'avait rien volé.

- O ladrão disse à polícia que não roubara nada.
- O ladrão disse à polícia que não tinha roubado nada.

Il vint au Japon alors qu'il n'avait que dix ans.

Ele veio ao Japão quando tinha apenas dez anos.

Le gâteau qu'elle a mangé n'avait pas de cerise dessus.

O bolo que ela comeu não tinha cerejas em cima.

Personne n'avait jamais filmé cette plage après le coucher du soleil...

Nunca se registou o que acontece nesta praia depois do pôr-do-sol.

Il n'espérait pas d'être sauvé, il savait qu'il n'avait aucun espoir.

Ele não esperava por resgate, ele sabia que não tinha nenhuma esperança.

- Elle n'avait aucun frère.
- Elle n'a pas de frères et sœurs.

Ela não tem nenhum irmão.

Il est mort assez jeune, il n'avait que cinquante-neuf ans.

Ele morreu bastante novo; tinha só cinquenta e nove anos.

Jean était tellement pressé qu'il n'avait pas de temps pour parler.

O João estava com tanta pressa que não teve tempo de conversar.

Comme il n'avait rien à faire, il alla au centre-ville.

Não tendo nada para fazer, ele foi ao centro da cidade.

Ayant appris le Japonnais, Jana au Japon n'avait pas de difficulté.

Como havia estudado japonês, Jenny não teve problemas no Japão.

Elle n'avait que 18 ans quand elle fut diplômée de l'université.

Ela tinha apenas dezoito quando se graduou na universidade.

Bien sûr, Pépé n'avait pas 10 000 pièces parce qu'il était pauvre,

Certamente, Pepe não tinha 10 mil moedas porque era pobre,

En fait, sa famille n'avait pas assez d'argent pour l'étudier à l'université.

De fato, sua família não tinha dinheiro suficiente para estudá-lo na universidade.

Le soldat a continué en faisant comme s'il n'avait pas été blessé.

O soldado continuou em frente como se seu ferimento não significasse nada.