Translation of "Patient" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Patient" in a sentence and their portuguese translations:

Sois patient.

Tenha paciência.

- Tom a été très patient.
- Tom fut très patient.
- Tom était très patient.

Tom tem sido muito paciente.

Il était patient.

Ele era paciente.

Je serai patient.

- Eu serei paciente.
- Serei paciente.

- L'état du patient s'est aggravé.
- L'état du patient s'aggrava.

A condição do paciente piorou.

était un patient cardiaque

era um paciente cardíaco

Le patient perdit patience.

O paciente perdeu a paciência.

Tom était très patient.

Tom era muito paciente.

Il était très patient.

Ele foi muito paciente.

L'infirmière prenait soin du patient.

A enfermeira atendeu o paciente.

Le patient était en danger.

O paciente estava em perigo.

Je dois être plus patient.

- Eu preciso ser mais paciente.
- Preciso ser mais paciente.

Le patient se remet maintenant.

O paciente agora está se recuperando.

- Tu dois être patient.
- Vous devez être patiente.
- Il vous faut être patient.

Você precisa ser paciente.

Il a appris à être patient.

Ele aprendeu a ser paciente.

J'ai un patient. À plus tard.

Tenho um paciente. A gente se vê.

Le patient a un sommeil agité.

A paciente tem um sono intranquilo.

Tom est patient, n'est-ce pas ?

Tom é paciente, não é?

Vous êtes un professeur très patient.

O senhor é um professor muito paciente.

Le patient n'avait pas de fièvre.

O paciente não estava com febre.

Le patient n'a pas de pouls.

O paciente está sem pulso.

Tom est un homme très patient.

Tom é um homem muito paciente.

Et soyez patient, continuez à peaufiner.

e ser paciente, continue aprimorando.

- Son frère est plus patient que lui.
- Son frère est plus patient qu'il ne l'est.

Seu irmão é mais paciente que ele.

Il est moins patient que son frère.

Ele é menos paciente que o seu irmão.

Celui qui a le choix est patient.

Quem tem escolha é paciente.

Ce patient a besoin de soins constants.

Este paciente precisa de cuidados constantes.

Le médecin prescrivit des médicaments au patient.

O médico prescreveu remédios ao paciente.

La vie du patient était en danger.

A vida do paciente estava em perigo.

Un cœur patient est un cœur triste.

Um coração paciente é um coração triste.

Soyez un peu patient, s'il vous plaît.

Seja um pouco paciente, por favor.

- Le médecin a traité le patient avec des antibiotiques.
- Le médecin soigna le patient avec des antibiotiques.

O médico tratou a paciente com antibióticos.

Un patient atteint du virus corona en Italie

Um paciente com vírus corona na Itália

- Je suis un patient.
- Je suis une patiente.

Eu sou um paciente.

La vie de ce patient est en danger.

A vida deste paciente está em perigo.

Je l'ai dit parce qu'il était un patient cardiaque

Eu disse porque ele era um paciente cardíaco

Accepte son premier patient à la cinquante-cinquième heure

aceita seu primeiro paciente às cinquenta e cinco horas

Le patient va bientôt se remettre de sa maladie.

- O paciente vai se recuperar da doença logo.
- O paciente vai se recuperar da doença em breve.

Un médecin ne devrait jamais laisser un patient mourir.

Um doutor nunca deveria deixar um paciente morrer.

Sois patient s'il te plaît, ça prend du temps.

Seja paciente, por favor. Leva algum tempo.

Sois patient et persévérant. Ces choses prennent du temps.

Seja paciente e persistente. Estas coisas levam tempo.

Le médecin plaça un stéthoscope sur la poitrine du patient.

O médico pôs um estetoscópio no peito do paciente.

- Je ne suis pas patient.
- Je ne suis pas patiente.

- Não sou paciente.
- Eu não sou paciente.

Le docteur recommanda à ce patient de cesser de fumer.

O médico recomendou a esse paciente que parasse de fumar.

- Je n'ai pas de patience.
- Je ne suis pas patient.

Eu não tenho paciência.

Il faut être patient quand on apprend une nouvelle langue.

É preciso ter paciência quando se aprende um novo idioma.

Mon moniteur d’auto-école dit que je devrais être plus patient.

- Meu instrutor da autoescola disse que eu preciso ser mais paciente.
- O meu instrutor de condução diz que devo ser mais paciente.

Le docteur a informé son patient du nom de sa maladie.

O doutor informou ao seu paciente o nome da doença dele.

Dis-lui que je suis en train de m'occuper d'un patient.

Diga a ela que estou tratando um paciente.

D'où sais-tu que le patient ne simule pas la maladie ?

Como é que você sabe que o paciente não está simulando a enfermidade?

- Son frère est plus patient que lui.
- Son frère fait preuve de plus de patience que lui.
- Son frère est plus patient qu'il ne l'est.

Seu irmão é mais paciente que ele.

- Je ne suis pas très patient.
- Je ne suis pas très patiente.

- Não sou muito paciente.
- Eu não sou muito paciente.

- Le patient n'avait pas de fièvre.
- Le malade n'avait pas de fièvre.

O paciente não estava com febre.

Je me demande si le patient atteint de polyarthrite rhumatoïde peut être inné?

As formigas podem ser reumatismo congênito?

Au cas où le patient est inconscient, sa famille peut prendre la décision.

Nos casos em que o paciente está inconsciente, sua família pode tomar a decisão.

Le médecin ou le pharmacien doit savoir quels autres médicaments prend le patient.

O médico ou farmacêutico deve saber quais outros medicamentos o paciente está tomando.

Pas grand chose, tout le monde ou tout le monde sera patient une fois

Não muito, todos ou todos serão pacientes uma vez

Nous avons utilisé des mesures d'urgence pour réanimer le patient victime d'un arrêt cardiaque.

- Utilizamos medidas de urgência para reanimar o paciente vítima de uma parada cardíaca.
- Nós utilizamos medidas de urgência para reanimar o paciente vítima de uma parada cardíaca.

Et ce que je vais vous montrer ensuite, c'est un patient qui souffre de TOC,

E o que vou mostrar a vocês é um paciente com TOC,

- Il te faut être davantage patient.
- Il te faut être plus patient.
- Il te faut être davantage patiente.
- Il te faut être plus patiente.
- Il vous faut être davantage patient.
- Il vous faut être davantage patiente.
- Il vous faut être plus patient.
- Il vous faut être plus patiente.
- Il vous faut être davantage patients.
- Il vous faut être plus patients.
- Il vous faut être davantage patientes.
- Il vous faut être plus patientes.
- Il faut que tu sois davantage patient.
- Il faut que tu sois davantage patiente.
- Il faut que tu sois plus patient.
- Il faut que tu sois plus patiente.
- Il faut que vous soyez davantage patient.
- Il faut que vous soyez plus patient.
- Il faut que vous soyez davantage patiente.
- Il faut que vous soyez plus patiente.
- Il faut que vous soyez plus patients.
- Il faut que vous soyez davantage patients.
- Il faut que vous soyez davantage patientes.
- Il faut que vous soyez plus patientes.

Você precisa ser mais paciente.

- La vie de cette personne malade est en danger.
- La vie de ce patient est en danger.

A vida deste paciente está em perigo.

Docile au sage avis du divin interprète, / Anchise ordonne alors que la flotte s'apprête, / qu'on rattache la voile, et qu'aux vents fortunés / ses plis prêts à s'ouvrir flottent abandonnés. / Hélénus en ces mots honore sa vieillesse : / " Mortel chéri des dieux, époux d'une déesse, / qui deux fois échappas aux malheurs d'Ilion, / cette Ausonie, objet de ton ambition, / d'ici ton œil la voit, ton espoir la possède ; / mais, pour atteindre au lieu que le destin te cède, / il faut raser ses bords, et par de longs chemins, / voyageur patient, gagner ces champs lointains. / Adieu, vieillard heureux, encor plus heureux père ! / Adieu : déjà l'autan, de son souffle prospère, / sur une mer propice appelle vos vaisseaux. / Adieu : mes souvenirs vous suivront sur les eaux. "

Aprestar os navios manda Anquises, / para largar enquanto o vento é favorável. / Respeitoso, dirige-lhe a palavra / o intérprete de Apolo: “Anquises, tu que foste / considerado digno da sublime / união com Vênus, ó mortal aos deuses caro, / que foste salvo de ambos os excídios / de Pérgamo, eis da Ausônia a terra é teu solar; / solta as velas e vai a ela aportar. / Mas é preciso que navegues para além / da costa próxima, porque da Ausônia a parte / que te franqueia Apolo, fica do outro lado. / Parte, ó pai venturoso, que contigo / levas o amor e a devoção do nobre filho. / E é só, não devo retardar-te com discursos, / quando os austros começam a soprar.”