Translation of "L'ordre" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "L'ordre" in a sentence and their portuguese translations:

Même dans l'ordre maintenant

mesmo na ordem agora

C'est exactement l'ordre critiqué

esta é exatamente a ordem criticada

Les policiers maintiennent l'ordre.

Os policiais mantêm a ordem.

Mais l'ordre était le même qu'aujourd'hui

mas a ordem era a mesma de hoje

Mettez cette liste dans l'ordre alphabétique.

Coloque esta lista em ordem alfabética.

Selon l'ordre grave et l'emplacement des chamans

De acordo com a ordem grave e a localização nos xamãs

L'ordre est une bénédiction pour toute entreprise.

Ordem é uma bênção para todo empreendimento.

Le capitaine donna l'ordre d'abandonner le navire.

O capitão deu a ordem de abandonar o navio.

Tous les noms sont listés dans l'ordre alphabétique.

Todos os nomes estão listados em ordem alfabética.

Le chef de l'ordre établi est-il levé? Abrogations

O chefe da ordem estabelecida é levantado? Revogações

J'ai besoin de mettre de l'ordre dans mes idées.

Eu tenho de organizar os meus pensamentos.

Soyez en alerte. L'ordre d'évacuation peut intervenir à tout moment.

Estejam todos alerta. A ordem de evacuação pode ser dada a qualquer momento.

S'il y a un exemple de cela dans l'ordre du monde

se houver um exemplo disso na ordem do mundo

L'ordre optimal n'est pas 1-2-3 mais 3-1-2.

A ordem ideal não é 1-2-3, mas 3-1-2.

Car ce sujet est déjà à l'ordre du jour du monde entier

como este tópico já está na agenda de todo o mundo

Veuillez prendre note du changement dans l'ordre du jour de la réunion.

Por favor, anote a mudança no livro de apontamentos.

Kemal Sunal téléchargeait à nouveau la plus grosse claque de l'ordre des arbres

Kemal Sunal estava novamente baixando o maior tapa na ordem das árvores

Par trois hommes, trois cousins, sur l'ordre de son père et de son oncle.

por três homens, três primos, por ordem do pai e do tio dela.

Quel est l'empêcheur a été à l'ordre du jour dans les événements politiques avant

Qual é o prempter esteve na agenda em eventos políticos antes

Ils ont parlé de l'ordre de la corruption, des jeux sales qui tournent dans l'usine

Eles conversaram sobre a ordem de suborno, jogos sujos girando na fábrica

Nous publierons l'ordre du jour définitif le matin du lundi 20 janvier, donc répondez rapidement, s'il vous plait.

Nós vamos divulgar a agenda final na manhã da segunda, dia 20 de janeiro. Então respondam rápido, por favor.

Il n'y avait plus de place sur sa table de travail, parce qu'elle ne pouvait pas mettre de l'ordre dans quoi que ce soit.

- Não sobrava espaço em sua mesa de trabalho, porque ela não podia manter nada arrumado.
- Não havia mais espaço na mesa de trabalho porque ela não conseguia organizar aquilo que lá estava.

Mais un bruit menaçant vient alarmer son âme : / un jour doit s'élever, des cendres de Pergame, / un peuple, de sa ville orgueilleux destructeur, / et du monde conquis vaste dominateur : / du sort impérieux tel est l'ordre suprème.

Ela ouvira, porém, dizer que havia / de sair do troiano sangue, um dia, / uma raça que as tírias cidadelas / lançaria por terra; que daquela / semente, um povo com domínio extenso, / e glorioso na guerra, marcharia / para a Líbia arruinar; que tal destino / com roca e fuso as Parcas já fiavam.

De la reine des nuits la course vagabonde, / et les feux éclipsés du grand astre du monde, / le pouvoir qui, créant l'homme et les animaux, / leur versa de la vie et les biens et les maux, / les orages, les feux, le char glacé de l'Ourse, / et les astres gémeaux qui conduisent sa course, / l'Hyade et ses torrents ; dit pourquoi des hivers / les jours si promptement se plongent dans les mers ; / d'où vient des nuits d'été la lenteur paresseuse. / Enfin, sur mille tons sa voix mélodieuse / chantait l'ordre des cieux et des astres divers ; / et sa noble harmonie imitait leurs concerts.

Canta as fases da Lua, os eclipses do Sol; / da raça humana a origem, de animais, / dos raios e da chuva; canta Arcturo, / as Híades imbríferas e as duas / Ursas; diz a razão de o sol de inverno / ter pressa de imergir nas águas do oceano, / e a de a noite estival chegar tão tarde.