Translation of "Copine" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Copine" in a sentence and their portuguese translations:

J'attends ma copine.

Estou esperando a minha namorada.

C'est ma copine.

Ela é minha namorada.

Sa copine l'a quitté.

Ele foi deixado pela namorada.

Qui est ta copine ?

Quem é o seu amigo?

Tu as une copine ?

Você tem namorada?

Tu n'es pas ma copine.

Você não é minha namorada.

Ma copine sait bien danser.

Minha namorada dança bem.

Ma petite copine est chinoise.

A minha namorada é chinesa.

J'ai rompu avec ma copine.

Eu terminei com a minha namorada.

Elle n'est pas ma copine.

Ela não é a minha namorada.

Ma copine adore les bagues.

Minha namorada adora anéis.

- Tenez-vous à l'écart de ma copine !
- Tiens-toi à l'écart de ma copine !

Fique longe de minha namorada!

Je suis heureux avec ma copine.

- Sou feliz com minha namorada.
- Estou feliz com minha namorada.
- Eu estou feliz com minha namorada.
- Eu sou feliz com a minha namorada.
- Eu estou feliz com a minha namorada.
- Estou feliz com a minha namorada.
- Sou feliz com a minha namorada.

Qu'en est-il de sa copine ?

E que tal a namorada dele?

Ma copine est partie au Canada.

Minha namorada foi para o Canadá.

Je n'ai pas de petite copine.

Eu não tenho namorada.

Es-tu la copine de Tom ?

Você é a namorada de Tom?

Ma copine n'aime pas les fleurs.

Minha namorada não gosta de flores.

- Ma petite copine était en train de pleurer.
- Ma petite amie était en train de pleurer.
- Ma copine était en train de pleurer.
- Ma petite copine pleurait.
- Ma copine pleurait.
- Ma petite amie pleurait.

Minha namorada estava chorando.

J'ai l'intention d'aller skier avec ma copine.

Estou planejando ir esquiar com minha namorada.

J'aimerais avoir une copine qui soit belle.

Eu queria ter uma bela namorada.

La nouvelle copine de Tom est végétarienne.

A nova namorada do Tom é vegetariana.

Ne dites rien à ma petite copine !

Não digam nada à minha namorada!

Ne le dites pas à ma copine !

Não diga nada à minha namorada!

Ma copine n'aime pas les films d'horreur.

Minha namorada não gosta de filmes de terror.

Juste entre nous, c'est ma petite copine.

Cá entre nós, ela é minha namorada.

Tous mes amis ont une petite copine.

Todos os meus amigos têm namoradas.

Tom va au cinéma avec sa copine.

Tom vai ao cinema com sua namorada.

- Je vais aller au Japon en août avec ma copine.
- J'irai au Japon avec ma copine en août.

- Eu vou para o Japão com a minha namorada em agosto.
- Em agosto, vou ao Japão com a minha amiga.

Père Noël, je veux une copine pour Noël.

Papai Noel, quero uma namorada de Natal.

- J'ai une petite amie.
- J'ai une petite copine.

- Eu tenho uma namorada.
- Tenho uma namorada.

Tom me montra une photo de sa copine.

Tom me mostrou uma foto da namorada.

Tu as le même âge que ma copine.

- Você tem a mesma idade que a minha namorada.
- Você tem a mesma idade que minha namorada.

J'irai au Japon avec ma copine en août.

Eu vou para o Japão com a minha namorada em agosto.

Sa copine est une vraie planche à pain.

A namorada dela tem os seios muito pequenos.

Veux-tu être ma copine ? □ Oui. □ Non. □ Peut-être.

Você quer ser a minha namorada? □ Sim. □ Não. □ Talvez.

J’ai entendu dire que tu as une nouvelle copine.

Eu fiquei sabendo que você arrumou uma namorada nova.

Je ne veux pas le dire à ma copine.

Eu não quero contar para a minha namorada.

- Sa petite amie est japonaise.
- Sa copine est japonaise.

Sua namorada é japonesa.

- Ma copine est rousse.
- Ma petite amie est rousse.

Minha namorada é ruiva.

- N'était-elle pas ta petite amie ?
- N'était-elle pas votre petite amie ?
- N'était-elle pas ta copine ?
- N'était-elle pas votre copine ?

- Não era a sua namorada?
- Ela não era sua namorada?

- Ma nana me manque vraiment.
- Ma copine me manque vraiment.
- Ma petite copine me manque vraiment.
- Ma petite amie me manque vraiment.

Tenho saudade da minha namorada.

- A-t-il une copine ?
- A-t-il une petite copine ?
- A-t-il une petite amie ?
- A-t-il une nana ?

Ele tem uma namorada?

Tu auras des problèmes si ta copine apprend la vérité.

- Você vai entrar numa fria se a sua namorada descobrir a verdade.
- Você estará ferrado se sua namorada descobrir a verdade.
- Você vai estar em apuros se sua namorada descobrir a verdade.
- Você vai se danar se sua namorada souber a verdade.

- Mon amie est très jalouse.
- Ma copine est très jalouse.

Minha amiga é muito ciumenta.

Je vais aller au Japon en août avec ma copine.

Eu vou para o Japão com a minha namorada em agosto.

D'après ce que je sais, Thomas n'a pas de copine.

Não me consta que o Tom tenha namorada.

- J'ai vu un ancien ami.
- J'ai vu une ancienne copine.

Vi um velho amigo meu.

Tom jeta les vêtements de sa copine dans le feu.

Tom lançou as roupas da namorada ao fogo.

Ma copine a dit que ce n'était qu'une séparation temporaire.

Minha namorada disse que é só uma separação temporária.

Il vient de présenter sa nouvelle copine à sa mère.

Ele acabou de apresentar a nova namorada para a mãe.

- Est-ce ta petite amie ?
- Est-ce ta petite copine ?

Esta é a sua namorada?

- Je n'ai plus de copine.
- Je n'ai plus de petite amie.

Eu não tenho mais namorada.

Regardez! Ma copine a les cheveux blonds et les yeux bleus.

Vejam! Minha namorada tem cabelos loiros e olhos azuis.

Je pense que tu connais le nom de la copine de Tom.

Eu acho que você sabe o nome da namorada de Tom.

Il demanda à sa petite copine d'emprunter le parapluie de sa mère.

Ele pediu à namorada que emprestasse o guarda-chuva da mãe.

Voir sa copine avec un autre homme était pour lui une torture.

- Para ele era tortura ver sua namorada com outro homem.
- Ver a namorada dele com outro homem era uma tortura para ele.

- Il a engrossé sa copine.
- Il a mis sa petite amie en cloque.

Ele engravidou a namorada.

Mon ami a quitté sa petite copine et maintenant il veut sortir avec moi.

Meu amigo terminou com a namorada e agora quer sair comigo.

- Je n'ai pas besoin de petite amie.
- Je n'ai pas besoin de petite copine.

Eu não preciso de uma namorada.

La première fois que j'ai pris la main de ma copine c'était dans la maison hantée.

A primeira vez que peguei na mão da minha namorada foi na casa mal assombrada.

- J'ai rompu avec ma petite amie.
- J'ai rompu avec ma copine.
- J'ai rompu avec ma nana.

- Eu terminei com a minha namorada.
- Eu rompi com minha namorada.
- Terminei com a minha namorada.
- Rompi com minha namorada.

« Vous êtes mariés, avec ta copine ? » « Bien sûr que non. » « Ah bon ? Je croyais que si. »

"És casado com a tua namorada?", "Não, claro que não.", "Ai não? Achava que sim."

- Mon cochon d'Inde a été ma première copine.
- Ma première amie de cœur, ce fut mon cobaye.

O meu porquinho-da-índia foi a minha primeira namorada.

- Qu'as-tu acheté à ta copine, pour Noël ?
- Qu'avez-vous acheté à votre petite-amie, pour Noël ?

- O que você comprou de Natal para a sua namorada?
- O que você comprou para a tua namorada de Natal?

- Est-ce que Tom a une petite amie?
- Tom a une petite amie ?
- Tom a une copine ?

Tom tem namorada?

Bruce était terriblement déçu quand sa copine l'a quitté, mais il s'en est remis peu de temps après.

Bruce estava profundamente chateado quando sua namorada o deixou, mas ele logo superou.

- Pourquoi n'as-tu pas de petite amie ?
- Pourquoi n'as-tu pas de petite copine ?
- Pourquoi n'as-tu pas de nana ?
- Pourquoi n'avez-vous pas de petite amie ?
- Pourquoi n'avez-vous pas de petite copine ?
- Pourquoi n'avez-vous pas de nana ?

Por que você não tem namorada?

- Connais-tu le nom de la copine de Tom ?
- Connaissez-vous le nom de la petite-amie de Tom ?

Você sabe o nome da namorada de Tom?

- J'ignorais que tu avais une petite amie.
- J'ignorais que tu avais une petite copine.
- J'ignorais que tu avais une nana.

Não sabia que você tinha namorada.

- Combien de fois dois-je réfuter qu'elle est ma copine ?
- Combien de fois dois-je répéter qu'elle n'est pas mon amie ?

- Quantas vezes precisarei repetir que ela não é minha amiga?
- Quantas vezes tenho de repetir que ela não é minha amiga?

- Je n'ai pas de petite amie.
- Je n'ai pas de petite copine.
- Je n'ai pas de nana.
- Je n'ai pas d'amie.

- Eu não tenho namorada.
- Não tenho namorada.

- Tu ne m'as jamais dit le nom de ta copine.
- Vous ne m'avez jamais dit le nom de votre petite-amie.

Você nunca me disse o nome da sua namorada.

- Ne dites rien à ma nana !
- Ne dites rien à ma petite copine !
- Ne dites rien à ma petite amie !
- Ne dites rien à ma blonde !
- Ne dis rien à ma nana !
- Ne dis rien à ma petite amie !
- Ne dis rien à ma petite copine !

- Não contem à minha namorada.
- Não conte à minha namorada.
- Não conte para a minha namorada.
- Não conte para minha namorada.

- Je sais que tu as une petite amie.
- Je sais que tu as une petite copine.
- Je sais que tu as une nana.
- Je sais que vous avez une petite amie.
- Je sais que vous avez une petite copine.
- Je sais que vous avez une nana.

- Sei que você tem uma namorada.
- Eu sei que você tem namorada.

- J'ai appris à conduire à ma copine.
- J'ai appris à conduire à ma petite amie.
- J'ai appris à conduire à ma nana.

Eu ensinei a minha namorada a dirigir.

- Je t'ai dit que j'ai une petite amie.
- Je t'ai dit que j'ai une petite copine.
- Je vous ai dit que j'ai une petite amie.
- Je vous ai dit que j'ai une petite copine.
- Je vous ai dit que j'ai une nana.
- Je t'ai dit que j'ai une nana.

Eu te disse que eu tenho namorada.

- Elle lui recommanda de ne pas dépenser tout son argent pour sa petite amie.
- Elle lui a recommandé de ne pas claquer tout son argent pour sa petite copine.

Ela recomendou que ele não gastasse todo seu dinheiro com sua namorada.