Translation of "Voulais" in Polish

0.022 sec.

Examples of using "Voulais" in a sentence and their polish translations:

- Je voulais y aller.
- Je voulais m'y rendre.

Chciałem tam pójść.

- Je voulais dire merci.
- Je voulais vous remercier.

Chciałem podziękować.

Je voulais ceci.

Chciałem to.

Je voulais payer.

Chciałem zapłacić.

Je voulais l'épouser.

Chciałam go poślubić.

Je voulais l'impressionner.

- Chciałem zrobić na niej wrażenie.
- Chciałam zrobić na niej wrażenie.

Je voulais t'aider.

Chciałem ci pomóc.

Je voulais danser.

Chciałem zatańczyć.

- Je ne voulais pas ça.
- Je ne le voulais pas.

Nie chciałem tego.

- Je voulais simplement te parler.
- Je voulais seulement vous parler.

Chciałem tylko z tobą porozmawiać.

Je voulais être enseignant.

Chciałem zostać nauczycielem.

Je voulais qu'elle gagne.

Chciałem, żeby wygrała.

Je voulais la surprendre.

Chciałem ją zaskoczyć.

Je voulais dire non.

Chciałem powiedzieć nie.

Je voulais une veste.

Chciałem kurtkę.

- Je ne voulais pas vous effrayer.
- Je ne voulais pas t'effrayer.

Nie chcę cię straszyć.

- Je voulais juste vérifier mes emails.
- Je voulais juste vérifier mon courrier électronique.
- Je voulais juste vérifier mes courriels.

Chciałem tylko sprawdzić pocztę.

- Je voulais retourner à votre village.
- Je voulais retourner dans ton village.

Chciałem wrócić do twojej wioski.

- Je ne voulais pas te surprendre.
- Je ne voulais pas vous surprendre.

Nie chciałam cię zaskoczyć.

Autrefois, je voulais devenir astronaute.

Kiedyś chciałem zostać astronautą.

Je voulais avoir des enfants.

Chciałem mieć dzieci.

Je voulais parler avec toi.

Chciałem z tobą porozmawiać.

Je voulais des chaussures rouges.

Chciałam mieć czerwone budy.

Je ne voulais pas ça.

Nie chciałem tego.

Je voulais te la montrer.

Chciałem ci ją pokazać.

- Je ne voulais pas que vous sachiez.
- Je ne voulais pas que tu saches.

Nie chciałem, żebyś wiedział.

- Que pensiez-vous que je voulais dire ?
- Que pensais-tu que je voulais dire ?

Myślałeś, że co miałam na myśli?

J'étais sans espoir et voulais mourir.

Żyłam bez nadziei i chciałam umrzeć.

Je voulais comprendre l'ensemble du problème.

Chciałam zrozumieć go w całości.

Je m'en voulais tellement, parce que...

Plułem sobie w brodę, bo…

C'est exactement ce que je voulais.

Dokładnie tego chciałem.

Je voulais effectuer quelques appels téléphoniques.

Chciałam wykonać parę telefonów.

Je voulais seulement quelqu'un pour m'aider.

Ja po prostu chciałam, żeby ktoś mi pomógł.

Je voulais que vous gardiez ça.

Chcę, żebyś to przechował.

Tu voulais me parler de liberté ?

Chciałeś opowiedzieć mi o wolności?

Je ne te voulais aucun mal.

Nie chciałem twojej krzywdy.

C'est ce que je voulais dire.

- To miałem na myśli.
- O to mi chodziło.

- Je voulais le battre mais il s'est enfui.
- Je voulais le frapper, mais il m'a fui.

Chciałem go uderzyć, ale on uciekł ode mnie.

Cette fois-ci, je voulais devenir bénévole.

Tym razem, by zostać wolontariuszką.

Il fit immédiatement ce que je voulais.

- Natychmiast zrobił co chciałem.
- Natychmiast zrobił co chciałam.

Je ne voulais pas que ça arrive.

Nie chciałem, żeby to się stało.

Je voulais rencontrer une femme vraiment mature.

Chciałem spotkać prawdziwą dojrzałą kobietę.

Je voulais regarder ce film avec toi.

Chciałem obejrzeć ten film z tobą.

Tu as dit que tu voulais savoir.

Powiedziałeś, że chcesz wiedzieć.

C'est justement ce que je voulais dire.

Właśnie to chciałam powiedzieć.

- Je n'avais pas l'intention de t'effrayer.
- Je ne voulais pas t'effrayer.
- Je ne voulais pas te faire peur.

Nie chciałem cię przestraszyć.

Pour obtenir la connaissance que je voulais désespérément.

żeby zdobyć wiedzę, której tak bardzo pragnęłam.

Je ne voulais pas perdre tant de temps.

Nie chciałem zmarnować tyle czasu.

- Voulais-tu me voir ?
- Vous vouliez me voir ?

Chciałeś się ze mną widzieć?

Ce n'est pas ce que je voulais dire.

Nie o to mi chodziło!

Je voulais parler davantage, mais elle a raccroché.

Chciałem powiedzieć więcej, ale przerwała połączenie.

Je voulais le réserver pour une occasion spéciale.

Chciałem to zatrzymać na specjalną okazję.

C'est exactement la vidéo que je voulais voir.

To dokładnie to nagranie, które chciałem obejrzeć.

C'est précisément le film que je voulais regarder.

To jest właśnie to video, które chciałem zobaczyć.

- Je voulais parler avec toi sur ce qui s'est passé.
- Je voulais parler avec toi sur ce qui est arrivé.

Chciałem z tobą porozmawiać o tym co się stało.

Il fut un temps où je voulais être astrophysicien.

Kiedyś chciałem być astrofizykiem.

Je croyais que tu ne voulais pas nous parler.

Myślałem, że nie chcesz się do nas odzywać.

Je voulais être un chauffeur d'autobus quand j'avais cinq ans.

Kiedy miałem pięć lat, chciałem być kierowcą autobusu.

Je voulais fermer la porte mais j'ai perdu la clé.

Chciałem zamknąć drzwi, ale zgubiłem klucz.

Je ne m'opposerais pas si tu voulais aller avec elle.

Nie protestowałbym, gdybyś chciał z nią iść.

C'est tout à fait comme ça que je le voulais !

Właśnie tego chciałem.

Et je voulais prendre du recul pour avoir une vue d'ensemble

Chciałem spojrzeć na wszystko z szerszej perspektywy,

Je pouvais faire ce que je voulais, et prédire mes résultats.

Mogłam zrobić wszystko i przewidzieć wyniki.

- Je veux que tu saches que je ne voulais vraiment pas faire ça.
- Je veux que vous sachiez que je ne voulais vraiment pas faire ça.

Chcę, żebyś wiedziała, że naprawdę nie chciałem tego zrobić.

Je voulais protéger mon cou, alors, je lui ai donné mon bras.

Chciałem ochronić szyję. Wyciągnąłem rękę,

Tu ne m'as pas dit pourquoi tu voulais que je vienne ici.

Nie powiedziałeś, czemu chciałeś, żebym tu przyszedł.

- Je réalisai que même si je voulais manger, je n'en avais pas le temps.
- J'ai réalisé que même si je voulais manger, je n'en avais pas le temps.
- Je réalisai que même si je voulais manger, je ne disposais pas de suffisamment de temps.

Zdałem sobie sprawę, że choć byłem głodny, nie mam czasu na jedzenie.

- J'ai oublié ce que j'allais dire.
- J'ai oublié ce que je voulais dire.

Zapomniałem, co miałem powiedzieć.

Je voulais le tuer, mais j'étais trop stressé pour tenir fermement son Desert Eagle.

Chciałem go zabić, ale byłem zbyt zestresowany, żeby trzymać jego Desert Eagle.

- Je savais ce que vous vouliez dire.
- Je savais ce que tu voulais dire.

- Wiedziałem co chciałeś powiedzieć.
- Wiedziałem co chciałaś powiedzieć.
- Wiedziałam co chciałeś powiedzieć.
- Wiedziałam co chciałaś powiedzieć.

Je voulais seulement des conseils venant de quelqu'un qui a déjà été à Boston.

Chciałem tylko jakąś poradę od kogoś, kto już był w Bostonie.

J'ai dit à Mary que je voulais que nous soyons tout simplement des amis.

Powiedziałem Mary, że chcę byśmy byli po prostu przyjaciółmi.

- Tom a dit que tu voulais me voir.
- Tom a dit que vous vouliez me voir.

Tom powiedział, że chcesz się ze mną zobaczyć.

Je voulais bien acheter le livre mais je me suis aperçu que je n'avais que 200 yens.

Bardzo chciałbym kupić tę książkę, ale zorientowałem się, że mam tylko 200 jenów.

- Je voulus un hamburger, mais je me retins.
- Je voulais un hamburger, mais je me suis retenu.

Miałem ochotę na hamburgera, ale powstrzymałem się.

Si je voulais te faire peur, je te raconterais ce dont j'ai rêvé il y a quelques semaines.

Przestraszyłbyś się, gdybym ci opowiedział, co mi się śniło kilka tygodni temu.

Je ne voulais pas vraiment quitter la fête tôt, mais j'ai dû rentrer chez moi pour aider ma femme.

Niespecjalnie chciałem wychodzić wcześniej z imprezy, ale musiałem iść do domu i pomóc żonie.

- As-tu été en mesure de faire tout ce que tu voulais faire ?
- Avez-vous été en mesure de faire tout ce que vous vouliez faire ?

- Byłeś w stanie zrobić wszystko, co chciałeś zrobić?
- Byłaś w stanie zrobić wszystko, co chciałaś zrobić?
- Byliście w stanie zrobić wszystko, co chcieliście zrobić?