Translation of "Finir" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Finir" in a sentence and their polish translations:

Ça ne va jamais finir.

To się nigdy nie skończy.

Ceci aurait pu mal finir.

To może się źle skończyć.

Laisse-moi finir mon sandwich.

Daj mi skończyć kanapkę.

Laisse-moi finir, je te prie !

Proszę, wysłuchaj mnie.

Je viens de finir mes devoirs.

Właśnie skończyłem zadanie domowe.

Nous devons d'abord finir nos devoirs.

Najpierw musimy skończyć zadanie domowe.

Comment cela va-t-il finir ?

Jak to wszystko się zakończy?

Je viens de finir de manger.

Właśnie skończyłem jeść.

- Nous devons finir ce que nous avons commencé.
- On doit finir ce qu'on a commencé.

Musimy skończyć to, co zaczęliśmy.

- Tom vient de finir de laver la vaisselle.
- Tom vient de finir de laver les assiettes.

Tom właśnie skończył myć naczynia.

Qui pourrait finir par une deuxième opération.

wymagającym kolejnej operacji.

J'ai encore beaucoup de travail à finir.

Wciąż mam dużo roboty do skończenia.

Je viens juste de finir de déjeuner.

Właśnie zjadłem lunch.

Elle a dû finir ce travail hier.

Ona musiała skończyć pracę wczoraj.

Il eut du mal à finir son travail.

Mocno się starał, by skończyć pracę.

Il vient de finir de lire le livre.

Właśnie skończyłam czytać tę książkę.

Je viens de finir de lire ce livre.

Właśnie skończyłam czytanie tej książki.

Je dois finir mes devoirs avant le dîner.

Muszę skończyć zadanie domowe przed kolacją.

Je veux finir ce travail pour 5 heures.

Chciałbym skończyć tę pracę o piątej.

Je viens juste de finir mon petit déjeuner.

Właśnie skończyłem śniadanie.

Je ne peux pas finir ce morceau du puzzle.

Nie mogę skończyć tego fragmentu puzzli.

Fais une pause, ou tu vas finir par craquer.

Odpocznij, bo padniesz.

Je suis fatigué, néanmoins, je dois finir mes devoirs.

Jestem zmęczony, ale muszę zrobić moje zadania domowe.

Je vais finir ce travail à 5 h 00.

Chcę skończyć tę pracę przed piątą.

Je savais que je devais finir le rapport avant midi.

Wiedziałem, że muszę skończyć raport przed południem.

En tout cas, je dois finir ce travail pour demain.

W każdym razie, muszę skończyć tą pracę do jutra.

Il était déterminé à finir le travail à n'importe quel prix.

Postanowił sobie skończyć tę pracę za wszelką cenę.

Je trouve cela difficile de finir en une journée autant de travail.

Nie sądzę, by dało się skończyć całą tę robotę w jeden dzień.

Il m'a dit, que je dois finir mon travail à six heures.

Powiedział mi, że muszę skończyć pracę przed szóstą.

Nous n'aurons dans doute pas assez de temps pour finir cela aujourd'hui.

Prawdopodobnie nie zdążymy dzisiaj tego skończyć.

- Ça ne va jamais finir.
- Ça n'en finira jamais.
- Ça n'en finit plus.

To nigdy się nie skończy.

Ce livre ne prendra pas beaucoup de temps pour le finir de lire.

Przeczytanie tej książki nie potrwa długo.

Nous espérons finir de planter le champ avant que le soleil ne se couche.

- Mamy nadzieję skończyć obsadzanie pola, zanim słońce zajdzie.
- Mamy nadzieję zakończyć obsadzanie pola przed zachodem słońca.

- Je viens juste de finir mon petit déjeuner.
- Je viens de manger mon petit déjeuner.

Właśnie skończyłem śniadanie.

Il est improbable que j'aie le temps de finir ce projet avant la semaine prochaine.

Nie sadzę, bym miał czas na skończenie tego projektu do przyszłego tygodnia.