Translation of "Prie" in Polish

0.017 sec.

Examples of using "Prie" in a sentence and their polish translations:

- Je vous en prie !
- Je t'en prie !

Och proszę!

- Cesse, je te prie !
- Cessez, je vous prie !

Proszę, przestań.

- Cherche-le, je te prie.
- Cherchez-le, je vous prie.
- Cherche-la, je te prie.
- Cherchez-la, je vous prie.

Proszę poszukaj tego.

Prie et travaille.

Módl się i pracuj.

- Je vous en prie.
- S'il vous plaît.
- S'il te plaît !
- Je vous en prie !
- Je t'en prie !
- Tiens !
- Voilà.
- Je te prie.

Proszę.

- Du café, je vous prie.
- Du café, je te prie.

Poproszę kawę.

Entrez, je vous prie.

Proszę wejść.

Entre, je t'en prie.

- Proszę do środka.
- Zapraszamy, proszę wejść.

Doucement, je vous prie.

Powoli, proszę.

- Je t'en prie, ne meurs pas !
- Je t'en prie, crève pas !

Proszę, nie umieraj!

- Doucement, je vous prie.
- Doucement, s'il te plaît.
- Doucement, je te prie.

Wolniej, proszę.

- Ne demande pas, je te prie !
- Ne demandez pas, je vous prie !

Proszę nie pytaj.

Un moment, je te prie.

Proszę zaczekać chwilę.

Je vous prie de m'excuser.

Przepraszam.

Asseyez-vous je vous prie.

Proszę siadać.

Asseyez-vous, je vous prie.

Proszę usiąść.

Je te prie d'écouter attentivement.

Prosiłem cię, żebyś słuchał uważnie.

Je te prie d'être honnête !

Proszę, bądź szczery!

- De rien.
- Je vous en prie.
- Avec plaisir.
- De rien !
- Je t'en prie.

- Proszę bardzo, nie ma za co.
- Nie ma za co.
- Proszę.

- Je vous en prie, prenez une boisson !
- Je t'en prie, prends une boisson !

Proszę się napić.

- Veuillez vous en aller.
- Pars, s'il te plaît.
- Pars, je te prie.
- Je te prie de partir.
- Je vous prie de partir.

Proszę wyjdź.

Garçon ! De l'eau, je vous prie.

Kelner, proszę o wodę.

- Je vous en prie.
- Après vous.

Proszę przodem.

Ne touche pas, je te prie.

Proszę nie dotykać.

Laisse-moi finir, je te prie !

Proszę, wysłuchaj mnie.

- S'il vous plaît.
- Je te prie.

Zechciej.

Parles-en-moi, je te prie.

Proszę, opowiedz mi o tym.

Du vin rouge, je vous prie.

Czerwone wino, proszę.

- Veuillez partir sans délai.
- Pars sans délai, je te prie.
- Pars sans délai, je te prie !

Proszę natychmiast wyjść.

- Veuillez tourner autour !
- Veuillez vous retourner !
- Retourne-toi, je te prie !
- Tourne autour, je te prie !

Proszę, odwróć się,

- Une bouteille de vin supplémentaire, je vous prie.
- Une autre bouteille de vin, je vous prie !

Poproszę jeszcze butelkę wina.

- Peux-tu fermer la fenêtre, je te prie ?
- Pouvez-vous fermer la fenêtre, je vous prie ?

Mogę cię prosić żebyś zamknął okno?

- Veuillez vous presser !
- Veuillez vous dépêcher !
- Presse-toi, je te prie !
- Dépêche-toi, je te prie !

Proszę pospiesz się!

- J'en ai besoin immédiatement. Dépêche-toi, je te prie !
- J'en ai besoin immédiatement. Dépêchez-vous, je vous prie !
- J'en ai instamment besoin. Dépêchez-vous, je vous prie !
- J'en ai instamment besoin. Dépêche-toi, je te prie !

Bardzo proszę, potrzebuję tego natychmiast!

- Peux-tu fermer la porte ?
- Fermez la porte, s'il vous plaît.
- Veuillez fermer la porte.
- Ferme la porte, je te prie.
- Ferme la porte, s'il te plait.
- Je vous prie de fermer la porte.
- Veux-tu fermer la porte, je te prie ?
- Vas-tu fermer la porte, je te prie ?
- Voulez-vous fermer la porte, je vous prie ?
- Allez-vous fermer la porte, je vous prie ?
- Fermez la porte, je vous prie !
- Je te prie de fermer la porte !

Proszę zamknąć drzwi.

Je te prie de m'accorder ton pardon !

Wybaczże mi!

Demande à quelqu'un d'autre, je te prie.

Poproś, proszę, kogoś innego.

Je vous en prie, buvez le thé.

Proszę napić się herbaty.

Donne-nous quelques exemples, je te prie.

Proszę, podaj nam kilka przykładów.

Traite bien le chat, je te prie.

Proszę, traktuj kota dobrze!

Je vous prie de suivre son exemple.

Proszę, idźcie za jego przykładem.

- Je vous en prie.
- S'il vous plaît.

Proszę.

Je vous en prie, prenez votre temps.

Zostań, proszę, jak długo chcesz.

- Vas-y d'abord.
- Allez-y.
- Je vous en prie.
- Toi d'abord.
- Vous en premier.
- Je t'en prie.

- Idziesz pierwszy.
- Idziesz pierwsza.

- Pourrais-tu t'arrêter de parler, je te prie ?
- Pourriez-vous vous arrêter de parler, je vous prie ?

- Czy mógłbyś, proszę, przestać rozmawiać?
- Czy moglibyście, proszę, przestać rozmawiać?

- Donnez-moi quelque chose à boire, je vous prie !
- Donne-moi quelque chose à boire, je te prie !

Poproszę o coś do picia.

- Souris, s'il te plaît !
- Souris, je te prie !
- Souriez, s'il vous plaît !
- Souriez, je vous prie !
- Veuillez sourire !

Proszę o uśmiech.

- Je te prie de ne plus jamais refaire ça.
- Je vous prie de ne plus jamais refaire ça.

Proszę, nie rób tego nigdy więcej.

- Dites ça à nouveau en français, je vous prie !
- Dis ça à nouveau en français, je te prie !

Powiedz to, proszę, jeszcze raz po francusku.

- Chante, je te prie !
- Chantez, je vous prie !
- S'il te plaît, chante !
- S'il vous plaît, chantez !
- Veuillez chanter !

Proszę śpiewać.

Pouvez-vous patienter quelques instants, je vous prie ?

Czy zechce pan chwileczkę poczekać?

Je vous en prie, servez-vous de fruits.

Proszę częstować się owocami.

Je vous en prie, soyez prudents au volant.

Proszę prowadź ostrożnie.

Voudriez-vous fermer la fenêtre, je vous prie ?

Mógłbyś zamknąć okno?

Ne lisez pas cette phrase, je vous prie.

Tego zdania proszę nie czytać.

Pouvez-vous épeler votre nom, je vous prie.

Czy mógłby pan przeliterować swoje nazwisko?

Abstiens-toi de fumer ici, je te prie.

Powstrzymaj się od palenia tutaj, proszę cię

- Veuillez signer ici.
- Signe ici, je te prie.

Proszę się tu podpisać.

- De rien.
- Je vous en prie.
- Avec plaisir.

Nie ma za co.

- Venez avec moi, je vous prie.
- Veuillez me suivre.
- Suivez-moi, je vous prie.
- Suivez-moi, s'il vous plait.

Proszę, idź za mną.

- Mettez-vous de côté, je vous prie !
- Mets-toi de côté, je te prie !
- Déplacez-vous, s'il vous plaît.

Odsuńcie się, proszę.

On s'accroche, et on prie pour que ça tienne.

Zahaczam się o niego. Módlcie się, żeby wytrzymał.

Voulez-vous, je vous prie, me passer M. Serrurier ?

Połączysz mnie, proszę, z panem Smithem?

Je vous prie de m'excuser, quelle heure est-il ?

- Przepraszam, która jest godzina?
- Przepraszam, która godzina?

Puis-je avoir un peu d'eau, je vous prie ?

Trochę wody, proszę.

Braga prie, Porto travaille, Coimbra étudie et Lisbonne s'amuse.

Braga się modli, Porto pracuje, Coimbra się uczy a Lizbona się bawi

Pouvez-vous me passez le journal, je vous prie ?

Czy możesz mi podać gazetę?

Transférez 450 dollars sur mon compte, je vous prie.

Proszę przelać 450 dolarów na moje konto.

Je te prie de fermer la porte... de l'extérieur !

Zamknij proszę drzwi... od zewnątrz!

- Veuillez être prudent.
- Soyez prudent, je vous prie.
- Sois prudent, je te prie.
- S'il te plaît, sois prudent !
- S'il vous plaît, soyez prudent !
- Veuillez être prudente.
- Soyez prudente, je vous prie.
- Sois prudente, je te prie.
- S'il te plaît, sois prudente !
- S'il vous plaît, soyez prudente !
- Veuillez être prudents.
- Soyez prudents, je vous prie.
- S'il vous plaît, soyez prudents !
- Veuillez être prudentes.
- Soyez prudentes, je vous prie.
- S'il vous plaît, soyez prudentes !

Proszę, bądź ostrożny.

« Puis-je vous emprunter votre téléphone ? » « Je vous en prie. »

- Mogę skorzystać z twego telefonu? - Oczywiście, że możesz.

- Asseyez-vous, s'il vous plaît.
- Asseyez-vous je vous prie.

Usiądź proszę.

Monsieur, pourriez-vous, je vous prie, me dire la vérité ?

Czy zechciałby mi pan powiedzieć prawdę?

- Réfléchis-y encore, je te prie.
- Veuillez encore y réfléchir.

- Proszę to jeszcze przemyśleć.
- Prosimy to ponownie rozważyć.

« Puis-je utiliser votre dictionnaire ? » « Oui, je vous en prie. »

"Czy mogę skorzystać z twojego słownika?" "Tak, proszę."

Passez-moi le sel et le poivre, je vous prie.

Proszę, podaj mi sól i pieprz.

Permettez-moi de vous poser quelques questions, je vous prie.

Proszę, pozwól zadać mi tobie kilka pytań.

Prenez les gâteaux que vous désirez, je vous en prie.

Proszę częstować się ciasteczkami.

Je vous en prie, chantez cette chanson encore une fois.

Śpiewaj tę piosenkę znowu, proszę.

- Veuillez inspirer profondément.
- Prenez une profonde inspiration, je vous prie.

Proszę wziąć głęboki wdech.

- Attends une seconde.
- Un instant.
- Un moment, je te prie.

Proszę chwilę poczekać.

- De rien.
- Je vous en prie.
- Avec plaisir.
- S'il vous plait !
- S'il te plaît !
- Je t'en prie.
- Tout le plaisir est pour moi.

Nie ma za co.

- Ça m'est égal que tu sois occupé. Aide-moi maintenant, je te prie !
- Ça m'est égal que tu sois occupée. Aide-moi maintenant, je te prie !
- Ça m'est égal que tu sois occupé. Je te prie de m'aider maintenant.
- Ça m'est égal que tu sois occupée. Je te prie de m'aider maintenant.
- Ça m'est égal que vous soyez occupé. Je vous prie de m'aider maintenant.
- Ça m'est égal que vous soyez occupée. Je vous prie de m'aider maintenant.
- Ça m'est égal que vous soyez occupés. Je vous prie de m'aider maintenant.
- Ça m'est égal que vous soyez occupées. Je vous prie de m'aider maintenant.

Nic mnie nie obchodzi, że jesteś zajęty. Pomóż mi!

Puis-je avoir un oreiller et une couverture, je vous prie.

- Mogę prosić o poduszkę i koc?
- Poproszę poduszkę i koc.
- Daj mi poduszkę i koc.

- Je peux t'enseigner comment on prie.
- Je peux t'enseigner à prier.

Mogę cię nauczyć się modlić.

Je te prie de garder tes remarques cyniques pour toi-même.

Zatrzymaj swoje cyniczne uwagi dla siebie.

- Veuillez ne le dire à personne, je vous prie.
- S'il te plaît, ne le dis à personne.
- Veuillez ne le dire à personne !
- Ne le dites à personne, je vous prie !
- Ne le dis à personne, je te prie !

Proszę, nie mów nikomu.

- Je te prie de te rappeler d'éteindre la lumière avant d'aller au lit.
- Je vous prie de vous rappeler d'éteindre la lumière avant d'aller au lit.

Zanim pójdziesz spać, koniecznie zgaś światło.

- Donnez-le-moi, s'il vous plait.
- Donnez-moi cela, je vous prie.

Proszę, daj mi to.

- Laisse-moi un message, je te prie.
- Veuillez me laisser un message.

Zostaw mi, proszę, wiadomość.

- Demande à quelqu'un d'autre, je te prie.
- Veuillez demander à quelqu'un d'autre.

Poproś, proszę, kogoś innego.

- S'il te plaît, ne pleure pas.
- Ne pleure pas, je t'en prie.

Proszę, nie płacz.

- Veuillez remettre les papiers requis.
- Remets les papiers nécessaires, je te prie.

Proszę, przekażcie niezbędne dokumenty.

Je te prie de ne pas encore monter le son du téléviseur.

Nie zgłaśniaj już telewizora.

- Chantez quelque chose, je vous prie.
- Chante quelque chose, s'il te plait.

Zaśpiewaj coś, proszę.

- Veuillez accepter ce petit cadeau.
- Je te prie d'accepter ce petit cadeau.

Proszę przyjmij ten mały podarunek.

Veuillez m'excuser, je vous prie, peut-on diviser par zéro dans ce pays ?

Przepraszam bardzo, czy w tym kraju można dzielić przez zero?