Translation of "Connaissance" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Connaissance" in a sentence and their polish translations:

- J'aimerais faire davantage votre connaissance.
- J'aimerais faire davantage ta connaissance.

Chciałbym poznać cię bliżej.

- Enchanté.
- Ravi de faire ta connaissance.
- Ravie de faire ta connaissance.

Bardzo mi miło.

L'imagination est plus importante que la connaissance, car la connaissance est limitée.

Wyobraźnia jest ważniejsza od wiedzy, ponieważ wiedza jest ograniczona.

Nous avons déjà fait connaissance.

Już się poznaliśmy.

Elle a soudainement perdu connaissance.

Nagle straciła przytomność.

Enchanté de faire votre connaissance.

- Bardzo mi miło.
- Miło Pana poznać.

- Ravi de faire ta connaissance.
- Enchanté de faire votre connaissance.
- Je suis ravie de te rencontrer.
- Ravie de faire ta connaissance.

Miło mi cię poznać.

Quiconque en a-t-il connaissance ?

Czy ktokolwiek o tym wie?

J’ai fait sa connaissance en France.

Poznałem go we Francji.

J'ai rencontré une connaissance à l'aéroport.

Spotkałem znajomego na lotnisku.

J'ai fait sa connaissance l'année dernière.

Poznałem go w zeszłym roku.

Ma connaissance des statistiques du progrès humain,

Moja znajomość statystyk postępu człowieka,

Je suis ravi de faire votre connaissance.

Cieszę się, że cię poznałem.

J'ai fait sa connaissance quand j'étais étudiant.

- Poznałem go, kiedy byłem studentem.
- Poznałam go, kiedy byłam studentką.

Il n'a qu'une connaissance superficielle du sujet.

On dysponuje jedynie powierzchowną wiedzą na ten temat.

- Tom s'est évanoui.
- Tom a perdu connaissance.

Tom zemdlał.

Très heureux d'avoir pu faire votre connaissance.

Cieszę się, że mogłem cię poznać.

Souvent, ces gaz peuvent vous faire perdre connaissance.

Często te gazy mogą spowodować utratę przytomności.

Pour obtenir la connaissance que je voulais désespérément.

żeby zdobyć wiedzę, której tak bardzo pragnęłam.

D'où tient-elle cette connaissance sur les poissons ?

Skąd ona się tak zna na rybach?

- Tom s'évanouit.
- Tom s'est évanoui.
- Tom a perdu connaissance.

Tom zemdlał.

- Je suis heureux de vous rencontrer.
- Ravie de vous rencontrer.
- Enchanté.
- Ravi de faire ta connaissance.
- Enchantée.
- Enchanté de faire votre connaissance.
- Je suis ravie de te rencontrer.
- Ravie de faire ta connaissance.

- Bardzo mi miło.
- Miło mi Cię poznać.
- Miło mi cię poznać.
- Miło mi, że mogę ciebie poznać.
- Miło mi, że mogę pana poznać.
- Miło mi, że mogę panią poznać.

Et la connaissance est meilleure que l'ignorance et la superstition.

a wiedza jest lepsza niż ignorancja i przesąd.

Elle a fait sa connaissance il y a trois ans.

Spotkała go trzy lata temu.

Ils n'avaient pas la moindre connaissance en rapport avec la géographie.

Oni praktycznie nic nie wiedzieli o geografii.

Pendant les vacances d'été j'ai fait la connaissance d'une femme jolie.

Podczas letnich wakacji spotkałem piękną kobietę.

Il possède une très grande connaissance en matière de théorie musicale.

On ma szeroką wiedzę na temat teorii muzyki.

- Elle a soudainement perdu connaissance.
- Elle s'évanouit soudain.
- Elle s'est soudain évanouie.

Nagle zemdlała.

Je suis M. Tanaka, votre nouveau voisin. Enchanté de faire votre connaissance.

Jestem Tanaka, jesteśmy teraz sąsiadami. Miło mi pana poznać.

Dès que j'ai eu connaissance de l'existence de l'université, j'ai voulu y aller.

Odkąd wiem, że istnieje uniwersytet, chcę tam iść.

La profondeur de l'amitié ne dépend pas de la longueur de la connaissance.

Głębokość przyjaźni nie zależy od długości znajomości.

Si nous n'avons pas une connaissance essentielle de leurs cultures, divers problèmes arriveront trop aisément.

Jeśli nie poznamy dokładnie ich kultury, może pojawić się wiele problemów.

La meilleure manière de faire la connaissance d'un pays est de s'y rendre et de le voir de ses propres yeux.

Najlepszym sposobem poznania kraju jest pojechać i zobaczyć go na własne oczy.

Les personnages que nous rencontrons dans les livres peuvent nous enchanter, soit qu'ils ressemblent à des amis de la vie réelle qui nous sont chers, soit qu'ils soient des inconnus dont nous avons plaisir à faire la connaissance.

Możemy czerpać radość ze spotykania ludzi w książkach albo dlatego, że przypominają przyjaciół, których cenimy w prawdziwym życiu, albo dlatego, że są nam nieznani i miło nam ich poznać.