Translation of "Passe" in Korean

0.013 sec.

Examples of using "Passe" in a sentence and their korean translations:

On passe ça autour,

자, 이렇게 걸고

On passe ça autour

자, 이렇게 걸고

Mon passe-temps favori.

‎저한테는 최고의 취미였죠

Rien ne se passe.

아무 일도 일어나지 않습니다.

Quand je passe du temps avec un donateur, cela se passe ainsi :

제가 기부자와 만나면 이런 상황이 연출됩니다.

Ensuite, on passe à l'action.

이제부터는 실전이에요.

On passe à mille planètes.

다시 수백 만은 천 단위로 줄어들고요.

Que se passe-t-il ?

어떻게 된 거죠?

"Que se passe-t-il ?"

‎이게 웬일인가 싶었죠

Pourquoi je passe une bonne journée ?

왜 나는 좋은 하루를 보내고 있지?

Pourquoi je passe une mauvaise journée ?

왜 나는 나쁜 하루를 보내고 있지?

C'est ce qu'il se passe aujourd'hui.

사실 이는 이미 일어나고 있습니다.

De mille, on passe à une.

천 개의 가능성은 단 하나로 귀결됩니다.

On passe des grimpeurs aux plongeurs.

압벽 등반가였다가 잠수부가 되기도 하죠.

Pas grand chose ne se passe.

특별한 사건들이 일어나지 않습니다.

Hurle son nom et passe la porte.

자신의 이름을 외치며 관문을 통해 안으로 들어갔습니다.

C'est logique que Dana passe par là.

논리적으로... 데이나는 이쪽으로 왔을 겁니다

Cela ne se passe qu'aux États-Unis.

이 문제가 미국에서나 볼 수 있는 문제라는 것입니다.

Je passe à une lumière verte maintenant,

이번엔 녹색광을 이용해 볼게요.

Son activité frénétique ne passe pas inaperçue.

‎무언가 암컷의 ‎부산한 움직임을 눈치챕니다

Et de commenter ce qu'il se passe,

게임 제작자들에겐

Et toute cette activité ne passe pas inaperçue.

‎그리고 이런 움직임은 ‎눈에 안 띌 수가 없죠

Et la mère passe à un feu rouge.

엄마가 빨간불을 그냥 지나갑니다.

Plus le temps passe, plus ça le passionne.

‎톰은 나이가 들수록 ‎더 적극적으로 변해 가요

On passe environ 40 % de notre temps libre

사교 시간의 40%는

Pour que l'e-mail passe de mon téléphone

제 이메일이 제 휴대폰에서 나가서

Je sais ce qu'il se passe dans le monde.

이 세계에 무슨 일이 벌어지는지도 알고 있습니다.

En effet, il passe à côté d'une réalité essentielle

이 경우 소셜미디어가 잊게 한다는 것은 제 생각에 매우 중요한 현실입니다.

Ou lorsqu'un groupe d'amis noirs passe devant une voiture

혹은 흑인 그룹이 차 옆을 지나가자

L'histoire que je m'apprête à vous raconter se passe

제가 지금 알려드리려고 하는 것은

Quand vous imaginez ce qu’il se passe sur Twitch,

트위치에서 일어나는 일을 상상해 보신다면

Ils nous disent ce qu'il se passe dans l'environnement.

이 위성들은 지구의 환경 변화를 알려줍니다.

La question est, que se passe-t-il après ?

그 다음에는 무슨 일이 생길까? 궁금하실 겁니다.

Puis la mère passe à un second feu rouge

그리고 엄마가 빨간불을 또 지나칩니다.

« pourquoi je passe une bonne journée ou une mauvaise journée ? » -

"왜 내가 좋은 날을 보내고 있지?", 아니면 "왜 나쁜 날을 보내고 있지?" 에 대한 대답이,

On enroule la corde autour. On passe ça par-dessus.

스키를 로프로 감고... 로프 끝을 밖으로 뺍니다

VV : Non, on passe beaucoup de temps dans le fond.

VV: 아닙니다. 아래에서 보내는 시간이 꽤 깁니다.

Mais le rhinocéros anticipe ses mouvements et passe à l'attaque.

그러나 코뿔소는 남성의 움직임을 읽고 방향을 틀죠

L'odorat étant le seul sens qui passe dans le liquide amniotique.

냄새가 유일하게 양수를 통과할 수 있는 감각이기 때문이에요.

Nous portons des machines qui contiennent tous nos mots de passe

우리는 모든 비밀번호들을 담은 기기를 들고 다니는 거죠.

Nous donne une idée de ce qu'il se passe sous l'eau.

수면 아래에서 무슨 일이 일어나고 있는지 알려줍니다.

Comprenons-nous ce qu'il se passe dans le quotidien d'un artiste

우리는 예술가들의 일상을 제대로 이해하고 있을까요?

Regardons à l'intérieur, que se passe-t-il dans la feuille

파리지옥의 잎에 파리가 앉았을 때 잎 속에서 어떤 일이 일어나는지

Lorsqu'un homme noir passe et qu'une femme saisit son sac à main

흑인 남성이 지나가자 여성이 지갑을 꽉 움켜쥘 때나,

Et même si elles arrivent à la poubelle, il se passe quoi après ?

설령 빨대가 쓰레기통에 갔다고 해도, 그 다음에는요?

Et c'est à peu près ainsi que ça se passe depuis 200 ans :

그것이 지난 200여년 동안 이뤄져왔던 방식입니다.

Néanmoins, que se passe-t-il s'il n'y a pas de matière noire ?

그러면 만약 암흑물질이 없다면 어떤 일이 일어날까요?

Ce qu'on vous montre, c'est ce qui se passe maintenant sur le terrain.

뉴스는 한 순간, 한 장소에서 일어나는 일만 보여줍니다.

Je rétorquerai : si on fait comme ça, on passe à côté de quelque chose.

하지만 저는 그렇다면 놓치는 게 있다고 생각합니다.

Bien sûr, il ne s'agit pas que de ce qu'il se passe en classe.

물론 교실에서만 일어나는 일이 아닙니다.

Il se passe quelque chose quand elle vous touche. Mais à un moment, il faut respirer.

‎동물과 접촉하면 ‎특별한 일이 벌어져요 ‎그래도 때가 되면 숨은 쉬어야죠

Elle n'est apparente que la nuit tombée. Baigner le récif dans la lumière bleue révèle ce qu'il s'y passe.

‎어두워져야만 확실히 알 수 있죠 ‎청색광을 비추면 ‎해답이 드러납니다