Translation of "Afin" in Korean

0.006 sec.

Examples of using "Afin" in a sentence and their korean translations:

Afin de résoudre ces problèmes,

그리고 이 문제점들을 해결하기 위해서

afin qu'elle ait ses médicaments.

약을 받아가죠.

Afin de nourrir cette population massive,

이 엄청난 인구를 먹여 살리려면,

afin de ne pas les oublier.

잠을 자야 한다는 것이 밝혀졌습니다.

afin qu'ils deviennent réparateurs de motos

청년들은 오토바이 수리공이나

afin d'honorer la puissance supérieure qu'ils reconnaissaient.

그들이 속해 있다고 생각하는 더 강한 힘을 존중하기 위해서요.

Afin de réduire la forte consommation d'énergie,

높은 에너지 소비를 줄이기 위해

afin de rendre nos appareils miniatures fonctionnels.

우리의 소형화된 기기가 작동하도록 합니다.

afin de pouvoir créer leur propre entreprise.

자신의 사업을 시작하고 싶어합니다.

afin qu'ils puissent avoir une bonne éducation

그래서 자국어로 훌륭한 교육을 받도록 말이죠.

Je travaille afin de créer des matériaux

지금 저는 면역 반응을 변화시켜

afin d'échapper aux périls de la nuit.

‎밤의 마수에서 벗어납니다

Et particuliers afin qu'ils investissent et épargnent.

개인에 제공하였지.

afin de produire un résultat rare et inestimable,

그것은 희귀하고 가치있는 결과로 나타날 것입니다.

afin de ne pas laisser ma peur m'envahir.

제 안의 모든 용기를 끌어모았습니다.

afin de lâcher vos préjugés et vos hypothèses,

여러분의 편향과 추측을 떨쳐내기 위해,

afin de pouvoir mieux accéder au monde visuel.

그들이 시각적으로 세상에 더 가까이 다가갈 수 있도록요.

afin que nous puissions raffiner nos choix politiques

그래야 우리의 정치적 선택을 가다듬을 수 있으니까요.

Afin de pouvoir passer de l'école au travail.

그래서 학교에서 직장으로 제대로 연계되는 일이요.

afin de perfectionner la conception de nos puces

그리고 각각의 칩에 수백만 달러의 비용을 쏟아붓기 전에

afin de véritablement aborder ce sujet de la méditation.

명상 공정성이라는 주제를 정말로 다루기 위해서 말이죠.

Afin de maximiser la production dans un espace limité,

또한 일정한 공간에서 생산을 최대화하기 위해서는

Et afin d'être préparés au cas où nous chavirerions,

전복될 것에 대비하여

afin de faire face aux vulnérabilités de type 2a.

2A 유형의 취약성에 대한 대처입니다.

A présent, afin que vous compreniez l'importance des geysérites,

간헐석의 중요성에 대한 여러분의 이해를 돕기위해

afin de diriger nos efforts d'allègement de la dette.

빚을 줄이도록 노력했죠.

afin de retarder la date d'expiration de notre planète.

우리 행성의 유효 기간을 연장하기 위해서요.

Afin de mener cette grande campagne contre la violence raciale,

인종차별 폭력에 대항한 이 큰 캠패인을 진행하기 위해

afin que le nom et la date soient bien lisibles.

여권에 찍혀있는 스탬프를 통해 이름과 날짜를 알아볼 수 있게 말이죠.

afin d'être assez réveillé pour boire un bol de café.

커피를 포트째 들이켠 효과가 있거든요.

afin que j'aide mon prochain en écrivant sur mon cancer.

사람들을 돕게 하려는 신의 계획일 수도 있다고까지 했습니다.

Afin de l'exploiter, certains animaux ont développé un odorat incroyable.

‎이를 이용하기 위해 ‎어떤 동물들은 ‎후각이 놀랍도록 진화했죠

Elles éteignent leurs lumières, afin de s'offrir un peu d'intimité.

‎녀석들은 빛을 끄고 ‎경쟁에서 벗어나 ‎둘만의 시간을 보냅니다

Puis il s'arrête un temps afin d'administrer son nouvel empire

그런 다음 그는 자신의 광대 한 새 제국을 조직하기 위해 잠시 멈췄습니다.

afin de créer une ambiance avant même de monter sur scène.

자신이 무대에 오르기 전에 분위기부터 조성했습니다.

De rouvrir son cas afin qu'ils puissent s'apercevoir de son innocence.

그의 결백을 입증할 재판을 다시 열어줄 것을 부탁했습니다.

afin de garantir l'égalité des chances dans la vie pour tous.

일반인처럼 동등하게 하루를 살아갈 수 있도록하는 기술.

afin d’utiliser ces données comme points de contrôle pour mon analyse.

그래서 이 데이타 포인트는 저의 분석자료의 통제역학을 하죠.

afin d'essayer de comprendre pourquoi ils détestent les gens comme moi

저에 대해선 잘 알지도 못하면서 왜 저와 비슷한 사람들을

afin qu'ils soient dispersés par les courants puissants à la surface.

‎수면의 강한 파도에 ‎알이 떨어져 나갑니다

afin de mettre la main sur tout le papier toilette du magasin.

휴지가 진열된 선반을 싹쓸이하러 갈 수 있다는 것이죠.

Et je l'ai décomposé afin qu'il soit accessible à de jeunes élèves.

어린 학생들이 이해할만한 방법으로 나열해 나갔습니다.

Tout cela afin de changer nos esprits sans qu'on s'en rende compte.

선전은 우리가 알지 못하는 사이에 우리의 마음을 변화시킵니다.

afin de réaliser un rêve de toute une vie, celui d’obtenir mon doctorat.

그래야 제 평생의 꿈인 박사학위를 받을 수 있으니 까요.

Dans une annonce début 2020, ils ont dit vouloir totalement l'abandonner afin de

2020년 초 발표에서, 둘은 "재정적으로 독립"하기 위해

afin que la parole de King soit transmise à encore plus de gens.

세상에 나아갈 수 있는 장치를 만들었습니다.

Des étoiles brillantes et des constellations, afin de se repérer avec une précision chirurgicale.

‎밝은 별들과 별자리들로... ‎한 치의 오차도 없이 ‎길을 찾습니다

Même les plus petits doivent faire le voyage afin de survivre à la nuit.

‎밤을 무사히 넘기려면 ‎새끼도 절벽을 타야 합니다

afin de la faire sortir. On a moins de risques de se faire mordre comme ça,

잡을 수도 있어요 이렇게 하면 물릴 가능성이 적죠

Pour chercher de l'eau et on la verse dans le trou afin de la faire sortir.

물을 좀 가져다 구멍에 부어 제 발로 나오게 해서 잡을 수도 있어요

Le gaz lacrymogène pousse les gens à fuir et à casser des vitres afin de se cacher et recevoir de l'aide.

최루가스를 맞은 사람들은 숨거나 도움을 청하기 위해 도망가다 창문을 깨기도 하고요.