Translation of "Vivaient" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Vivaient" in a sentence and their japanese translations:

Ils vivaient en paix.

彼らは平和に暮らした。

Beaucoup de gens y vivaient.

- たくさんの人がそこに住んでいました。
- そこには大勢の人が暮らしていました。

À l'époque ils vivaient à Nagoya.

かつて彼らは名古屋にすんでいた。

Les deux sœurs vivaient très tranquillement.

二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。

Les gens vivaient dans des villages.

人々は村に住んでいた。

7% de leurs citoyens vivaient dans la pauvreté

貧困層の割合は7%

Pendant la guerre, ils vivaient à la campagne.

彼らは戦争中田舎に住んでいた。

Tom et Maria vivaient dans le même immeuble.

トムとメアリーは同じアパートに住んでいた。

Saviez-vous que quelques renards vivaient sur cette montagne ?

この山に狐がいるって知ってた?

- Ils ont habité ici ?
- Habitaient-ils ici ?
- Vivaient-ils ici ?

彼らは当地に住んでいたのか。

Au commencement de l'histoire américaine, les noirs vivaient en esclavage.

アメリカの歴史の初期には黒人は奴隷として生きていた。

On parlait de gens qui vivaient connectés les uns aux autres :

人々がどのように生活し 人間関係を築いたかといった話題で

- Les gens vivaient dans des villages.
- Les gens habitaient dans les villages.

人々は村に住んでいた。

Il y a très très longtemps vivaient un vieil homme et sa femme.

昔々おじいさんとおばあさんが住んでいました。

Ils vivaient dans une toute petite maison au bout d'une longue rue grise.

彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。

Deux petits écureuils, l'un blanc et l'autre noir, vivaient dans une grande forêt.

白い栗鼠と黒い栗鼠の二匹の栗鼠がおおきな森の中に住んでいました。

On dit que les baleines vivaient sur la terre il y a longtemps.

クジラは昔陸に住んでいたと言われている。

De nombreux animaux qui vivaient il y a des milliers d'années ont désormais disparu.

何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。

- Ils ont habité ici ?
- Ont-ils habité ici ?
- Habitaient-ils ici ?
- Vivaient-ils ici ?

彼らは当地に住んでいたのか。

Deux petits lapins, un lapin blanc, et un lapin noir, vivaient dans une grande forêt.

白いウサギと黒いウサギの二匹のウサギがおおきな森の中に住んでいました。

À la sortie de l'école, elle a vu des sans-logis qui vivaient dans des cartons.

学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。

Il y a très très longtemps en Indes, un singe, un renard et un lapin vivaient ensemble heureux.

昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。

L'Amérique, nous avons fait tant de chemin. Nous avons tant vu. Mais il y a tant qui reste à faire. Alors, ce soir, que nous nous demandions, si nos enfants vivaient jusqu'au prochain siècle, si mes filles ont la grande chance de vivre aussi longtemps qu'Ann Nixon Cooper, quels changements verront-elles ? Quels progrès aurons-nous fait ?

アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?