Translation of "Prudent" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Prudent" in a sentence and their japanese translations:

Sois prudent !

危ない!

Regardez. Soyez prudent.

見て 気をつけろ

- J'étais prudent.
- J'étais prudente.
- J'ai été prudent.
- J'ai été prudente.

僕は注意深かった。

Il doit être prudent.

‎用心しなければ

Il est très prudent.

彼はとても用心深い。

On n'est jamais trop prudent.

石橋をたたいて渡る。

Tu devrais être plus prudent.

君はもっと注意すべきだ。

On est jamais trop prudent.

いくら注意してもしすぎることはない。

Je suis un homme prudent.

私は注意深い男だ。

C'est un conducteur très prudent.

彼の運転は大変慎重だ。

Il faut juste être prudent. Bon.

だから気をつけて行こう よし

- Je suis prudent.
- Je suis prudente.

僕は注意深い。

Sois prudent. Ce couteau est aiguisé.

気をつけてね、このナイフよく切れるから。

- Fais attention, Tom.
- Sois prudent, Tom.

気をつけて、トム。

- Je te prie d'être prudent avec ta santé.
- Je vous prie d'être prudent avec votre santé.

どうぞ健康に注意してください。

- Sois prudent !
- Sois prudente !
- Soyez prudent !
- Soyez prudente !
- Soyez prudents !
- Soyez prudentes !
- Faites attention.
- Fais attention.

- 用心しなさい。
- 気を付けてね。
- 気をつけて!

- Chacun d'entre nous doit être prudent lors qu'il conduit.
- Chacun d'entre nous doit être prudent lorsqu'il conduit.
- Chacun d'entre nous doit être prudent quand il conduit.

- 私たちの一人一人が運転をする時には気を付けなければならない。
- 私たちのひとりひとりが運転するときは気をつけなければならない。
- 各自運転するときは気をつけなければいけない。

Une tarentule frisée mâle doit être prudent.

‎オスは用心する必要がある

C'est là qu'il faut être très prudent.

だから注意が必要だよ

Sois prudent quand tu traverses une route.

道路を横断するときには注意しなさいよ。

On se perd facilement, soyez donc prudent.

簡単に迷子になるので、気を付けてね。

Sois prudent quand tu nages dans la mer.

海で泳ぐ時には注意しなさい。

On ne saurait être trop prudent en orthographe.

つづりにはいくら注意してもし過ぎるということはない。

Bien qu'il soit jeune, il est très prudent.

彼は若いけども、非常に注意深い。

Il me promit d'être plus prudent à l'avenir.

彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。

- Il est très prudent.
- Il est très soigneux.

彼はとても用心深い。

Sois prudent quant à ce que tu manges.

自分が何を食べてるか、よく気をつけなさい。

Bien qu'il soit malin, il n'est pas prudent.

彼は利口なのかもしれないが賢明でない。

À l'avenir, sois plus prudent avec ton argent.

今後はお金にもっと注意しなさい。

Tu devrais être plus prudent au passage piéton.

あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。

- Sois plus prudent, désormais.
- Sois désormais plus prudent.
- Soyez désormais plus prudent.
- Soyez désormais plus prudente.
- Soyez désormais plus prudents.
- Soyez désormais plus prudentes.
- Sois désormais plus prudente.
- Sois plus prudente, désormais.

これからはもっと気を付けてね。

Chacun d'entre nous doit être prudent lors qu'il conduit.

私たちのひとりひとりが運転するときは気をつけなければならない。

L'accident a eu lieu parce qu'il n'était pas prudent.

彼の不注意のためにその事故が起きた。

Sois prudent, lorsque tu traverses une rue très fréquentée.

車の多い通りの横断には油断するな!

- Faites attention !
- Fais attention !
- Sois prudent !
- Sois prudente !
- Soyez prudent !
- Soyez prudente !
- Soyez prudents !
- Soyez prudentes !
- Fais gaffe !
- Faites attention.
- Fais attention.

- 気を付けてね。
- 気をつけて!

Il faut être prudent en marchant sur un lac gelé.

こおった湖を進む時は 気をつけろ

Tu devrais être prudent dans le choix de tes amis.

友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。

- Tu dois être plus prudent pour éviter de commettre une grosse erreur.
- Tu dois être plus prudent pour éviter de commettre une erreur grossière.

あなたは大きな間違いをしないようもっと気をつけなければならない。

Il faut être prudent quand on marche sur un lac gelé.

こおった湖を進む時は 気をつけろ

J'ai appris à mes dépens qu'il faut être prudent en descente.

下りるのは 気をつけないといけない

Il n'est pas prudent de ta part de rejeter son offre.

彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。

- S'il avait été un petit peu plus prudent, l'accident aurait été évité.
- S'il avait été un tant soit peu plus prudent, l'accident aurait été évité.

彼がもう少し注意していれば、事故は防げたろうに。

- Tâche de faire plus attention à l'avenir s'il te plaît.
- Sois plus prudent, désormais.
- Sois désormais plus prudent.
- Sois désormais plus prudente.
- Sois plus prudente, désormais.

これからはもっと気を付けてね。

Il faut être très prudent quand on fait du parapente en montagne.

山でのパラグライダーは 注意が必要だ

Un oiseau prudent choisit son arbre. Un serviteur sage choisit son maître.

用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。

Il est trop prudent pour essayer quoi que ce soit de nouveau.

- 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。
- 彼はあまりに慎重なために新しいことは何も試せない。

Tu ne pourras jamais être trop prudent lorsque tu conduis une voiture.

車を運転する時はいくら注意しても注意しすぎる事はない。

- Veuillez être prudent.
- Soyez prudent, je vous prie.
- Sois prudent, je te prie.
- S'il te plaît, sois prudent !
- S'il vous plaît, soyez prudent !
- Veuillez être prudente.
- Soyez prudente, je vous prie.
- Sois prudente, je te prie.
- S'il te plaît, sois prudente !
- S'il vous plaît, soyez prudente !
- Veuillez être prudents.
- Soyez prudents, je vous prie.
- S'il vous plaît, soyez prudents !
- Veuillez être prudentes.
- Soyez prudentes, je vous prie.
- S'il vous plaît, soyez prudentes !

気をつけてください。

Refusé de soutenir de nouvelles attaques et ont plutôt ordonné un retrait prudent.

新たな攻撃を支持することを拒否し、代わりに慎重な撤退を命じた とき、彼は激怒した 。

Prudent comme il était, il n'en a pas moins fait une erreur inattendue.

注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。

- Tu devrais être plus prudent.
- Vous devriez être plus prudent.
- Vous devriez être plus prudents.
- Tu devrais être plus prudente.
- Vous devriez être plus prudente.
- Vous devriez être plus prudentes.

君はもっと注意すべきだ。

- Il vous faut être prudent.
- Il vous faut être prudente.
- Il vous faut être prudents.
- Il vous faut être prudentes.
- Il te faut être prudent.
- Il te faut être prudente.
- Il faut que tu sois prudent.
- Il faut que vous soyez prudent.
- Il faut que vous soyez prudente.
- Il faut que vous soyez prudents.
- Il faut que vous soyez prudentes.
- Il faut que tu sois prudente.

あなたは注意深くする必要がありますよ。

Mais il faudra être prudent, car il y a plein de métal coupant et rouillé.

むき出しの金属が多いから 気をつけないとな とがっててさびてる

Contre les troupes de Wellington aux Quatre Bras, il était trop prudent lorsqu'il avait l'avantage.

カトルブラでのウェリントンの軍隊に対して、彼がアドバンテージを持っていたとき、彼はあまりにも用心深かった。

- Tu aurais dû être plus prudent.
- Vous auriez dû faire montre de davantage de prudence.

君はもっと気をつけるべきだった。

Il décida d'être prudent et de se retirer du tournoi à cause de son genou blessé.

彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。

- Tu aurais dû être plus prudent.
- Tu aurais dû être plus prudente.
- Vous auriez dû être plus prudent.
- Vous auriez dû être plus prudente.
- Vous auriez dû être plus prudents.
- Vous auriez dû être plus prudentes.

- 君はもっと気をつけるべきだった。
- 君はもっとよく気をつけるべきだった。
- 君はもう少し注意すべきだったのに。
- もっと注意すればよかったのに。
- もうすこし注意すべきだったのに。
- あなたはもう少し注意すべきだったのに。

- Sois prudent en manipulant des allumettes !
- Sois prudente en manipulant des allumettes !
- Soyez prudents en manipulant des allumettes !

マッチを不注意扱ってはいけない。

- Il m'a dit que je devrais faire plus attention.
- Il m'a dit que je devrais être plus prudent.

彼は私にもっとよく気をつけるようにと言った。

- Tu dois être plus prudent !
- Vous devez être plus prudent !
- Vous devez être plus prudente !
- Vous devez être plus prudents !
- Vous devez être plus prudentes !
- Tu dois être plus prudente !
- Tu dois faire plus attention.
- Vous devez faire plus attention.

あなたはもっと注意しなければならない。

- Tu aurais dû être plus prudent avec ta santé.
- Vous auriez dû prendre davantage de soin de votre santé.

君はもっと健康に注意すればよかった。

- Prends soin de toi.
- Prends soin de toi !
- Sois prudent !
- Sois prudente !
- Fais attention à toi.
- Fais attention.
- Prends des précautions.

お行儀が悪いですよ。

- Sois prudent quant à ce que tu manges.
- Soyez prudent quant à ce que vous mangez.
- Soyez prudente quant à ce que vous mangez.
- Soyez prudents quant à ce que vous mangez.
- Soyez prudentes quant à ce que vous mangez.
- Sois prudente quant à ce que tu manges.

- 食物に注意してください。
- 食べるものには気をつけてください。

Je ne le pousserais pas à bout. Tu ne sais pas ce qu'il pourrait faire. À mon avis, on n'est jamais trop prudent. On dit même qu'une souris à l'agonie mordrait un chat si elle n'avait pas le choix.

あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。