Translation of "Plaît " in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Plaît " in a sentence and their japanese translations:

Pourriez-vous m'aider s'il vous plaît ?

ちょっとお願いしたいのですが。

Est-ce que cela vous plaît ?

お気に召しましたでしょうか?

Parlez plus lentement s'il vous plaît !

もっとゆっくり話してください!

Pouvez-vous signer ici, s'il vous plaît ?

- こちらにサインをいただけるか。
- こちらにサインをいただけますか?

Est-ce que New York te plaît ?

ニューヨークはどうですか。

M'accorderais-tu une faveur, s'il te plaît ?

どうかお願いがあるのですが。

Pouvez-vous répéter cela, s'il vous plaît ?

もう一度言ってくださいますか。

Peux-tu prendre ça s'il te plaît ?

これをお願いします。

Pourriez-vous vous pousser, s'il vous plaît ?

席をつめていただけませんか。

Pourriez-vous emballer séparément, s'il vous plaît ?

別々にラッピングしてもらってもいいですか?

- Pourrais-tu me rendre un service s'il te plaît ?
- Pourriez-vous me rendre un service, s’il vous plaît ?

頼みを聞いてくれませんか。

Pourriez-vous déplacer votre voiture, s'il vous plaît ?

車をどかしてくれませんか。

Pouvez-vous changer ce billet s'il vous plaît ?

このお札を両替してくださいませんか。

Puis-je prendre votre commande, s'il vous plaît ?

ご注文をどうぞ。

Puis-je avoir une serviette, s'il vous plaît ?

ナプキンを頂けますか。

Pourrais-je avoir le menu, s'il vous plaît ?

メニューをいただけますか。

Pourriez-vous aller plus lentement s'il vous plaît ?

もっとゆっくり走ってください。

Puis-je parler à Mike, s'il vous plaît ?

- マイクをお願いします。
- マイクさんいらっしゃいますか。
- マイクさんをお願いします。

Pouvez-vous signer ce document s'il vous plaît ?

この書類に署名していただけますか。

Amène-moi dîner au restaurant s'il te plaît !

僕を夕食に連れてってくれよ!

Pouvez-vous attendre quelques minutes s'il vous plaît ?

少しお待ちいただけますか。

Pourrais-je utiliser ton téléphone s'il te plaît ?

- 電話をお借りしたいのですが。
- 電話をお借りしてもよろしいでしょうか?

Pourrais-tu allumer la lumière s'il te plaît ?

明かりをつけてくれませんか。

Pouvez-vous m'indiquer votre nom, s'il vous plaît ?

- 名前を教えていただけますか。
- 名前は何とおっしゃいますか。
- お名前をお願いします。
- あなたの名前は何ですか。

Pourriez-vous fermer la fenêtre, s'il vous plaît ?

窓を閉めてくださいませんか。

- Est-ce que ça te plaît ?
- Cela te plaît-il ?
- Cela vous plaît-il ?
- Est-ce que cela vous plaît ?

- 楽しんでいますか。
- 楽しんでる?

Pouvez-vous me conduire à l'hôpital, s'il vous plaît ?

病院へ連れて行ってくれませんか。

Pouvez-vous me rappeler plus tard, s'il vous plaît ?

後でもう一度かけ直していただけますか。

Pourrais-tu me rendre un service s'il te plaît ?

頼みを聞いてくれませんか。

Pourriez-vous me passer le sel s'il vous plaît ?

塩を取ってくださいませんか。

Pourriez-vous me montrer cette jupe, s'il vous plaît ?

スカートを見せていただけませんか。

Vos nom et numéro de vol, s'il vous plaît ?

- お名前とフライト番号をどうぞ。
- お名前とフライトナンバーをお願いします。

Tu peux me passer le journal s'il te plaît ?

ちょっと新聞取ってくれる?

Peux-tu parler un peu plus fort, s'il te plaît ?

もう少し、大きな声で話してください。

Bonjour. Puis-je parler à M. Johnson, s'il vous plaît ?

もしもしジョンソンさんをお願いします。

- Une bière, s'il vous plaît !
- Une bière, s'il vous plaît.

- ビールをください。
- ビールひとつお願いします。

Peux-tu parler un peu plus lentement, s'il te plaît ?

もう少しゆっくりお願いします。

Pourrais-je avoir votre numéro de téléphone, s'il vous plaît ?

そちら様のお電話番号をいただけますか。

Pourrais-tu décrocher le téléphone pour moi, s'il te plaît ?

僕のかわりに電話をとってくれませんか。

Comment va-t-on au centre Lincoln, s'il vous plaît ?

リンカーン・センターにはどう行けばよいのですか。

Quel est le nom de cette rue, s'il vous plaît ?

ここは何という通りですか。

Puis-je avoir le fromage à tartiner, s'il vous plaît ?

クリームチーズ取ってくれる?

Est-ce que tu peux m'appeler ce soir s'il te plaît ?

今晩、電話をしていただけませんか。

Pourrais-je changer ces livres contre des dollars, s'il vous plaît ?

このポンドをドルに替えて下さい。

Pouvez-vous me découper une tranche de jambon, s'il vous plaît ?

ハムを1きれ薄く切ってくれませんか。

Est-ce que tu pourrais retéléphoner plus tard s'il te plaît ?

また後でかけ直していただけませんか?

Puis-je avoir encore une canette de bière, s'il vous plaît ?

- ビールをもう1缶いただけますか。
- 缶ビールをもう一本いただけますか。

- Est-ce que cette couleur vous plaît ?
- Aimes-tu cette couleur ?

- この色、気に入りましたか。
- あなたはこの色が好きですか。

Pourriez-vous me vendre ce livre à 500 yen, s'il vous plaît ?

500円でその本を私に売って下さい。

Puis-je avoir des piles pour mon appareil photo, s'il vous plaît ?

カメラ用の電池を下さい。

Tu tombes bien, tu peux essayer le nouveau modèle, s'il te plaît ?

ちょうどいいね。新型の試乗してってもらうね。

- Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel, s'il vous plaît ?
- Pourriez-vous me passer le sel s'il vous plaît ?

- 塩を回してくださいませんか。
- すみませんが塩を取っていただけませんか?

Pouvez-vous me dire à quelle heure le train part, s'il vous plaît ?

何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。

- Cela vous plaît-il ?
- Est-ce que cela vous plaît ?
- Ça vous plaît ?

気に入ってる?

- Est-ce que tu aimes la musique ?
- Aimes-tu la musique ?
- Aimez-vous la musique ?
- Tu aimes la musique ?
- La musique te plaît ?
- La musique vous plaît ?
- Vous aimez la musique ?

君は音楽が好きですか。

- Pouvez-vous l'échanger, s'il vous plait ?
- Est-ce que vous pouvez l'échanger, s'il vous plaît ?

取り替えてください。

- Pourriez-vous fermer la fenêtre, s'il vous plaît ?
- Pourriez-vous fermer la fenêtre, s'il vous plait ?

窓を閉めてくださいませんか。

- Puis-je avoir votre nom s'il vous plaît ?
- S’il vous plaît, pouvez-vous me donner votre nom ?

お名前を教えていただけますか。

Vous parlez un peu trop vite pour moi. Pourriez-vous parler un peu plus lentement s'il vous plaît ?

話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。