Translation of "Faveur" in English

0.008 sec.

Examples of using "Faveur" in a sentence and their english translations:

- Je vous dois une faveur.
- Je te dois une faveur.

I owe you a favor.

- Je te fais une faveur.
- Je vous fais une faveur.

I'm doing you a favor.

- Me feras-tu une faveur ?
- Me ferez-vous une faveur ?

- Would you do me a favor?
- Will you do me a favor?

Fais-moi une faveur.

- I need a favor.
- Do me a favor.

J'ai besoin d'une faveur.

I need a favor.

Plaide en ma faveur.

Put in a good word for me.

- J'aimerais vous demander une faveur.
- J'ai une faveur à vous demander.

- I'd like to ask a favor of you.
- I want to ask a favor of you.
- I would like to ask you a favor.
- I'd like to ask you a favor.
- I would like to ask a favour of you.
- I would like to ask a favor of you.

- J'ai une faveur à te demander.
- J'ai une faveur à vous demander.

I have a favor to ask of you.

- Je vais te faire une faveur.
- Je vais vous faire une faveur.

I'm going to do you a favor.

J'ai une faveur à requérir.

- I have a favor to ask.
- I have a favour to ask.

Il m'a demandé une faveur.

He asked a favor of me.

Me ferez-vous une faveur ?

Will you do me a favor?

Il me doit une faveur.

He owes me a favor.

Tu me dois une faveur.

You owe me a favor.

J'aimerais te demander une faveur.

I would like to ask a favour of you.

J'ai une faveur à demander.

I have one favor to ask.

Tom nous doit une faveur.

Tom owes us a favor.

Une faveur ne coûte rien.

A favor costs nothing.

Je t'ai accordé une faveur.

I did you a favor.

Thomas nous doit une faveur.

Tom owes us a favor.

Je vous fais une faveur.

I'm doing you a favor.

- Je suis en faveur de votre proposition.
- Je suis en faveur de ta proposition.

- I am in favor of your proposal.
- I am in favour of your proposal.
- I'm in favor of your proposal.

- Je glisserai un mot en votre faveur.
- Je glisserai un mot en ta faveur.

I'll put in a word for you.

- Je veux te demander une dernière faveur.
- Je veux vous demander une dernière faveur.

I want to ask you one last favor.

- Il me faut vous demander une faveur.
- Il me faut te demander une faveur.

I need to ask you a favor.

- J'ai une petite faveur à te demander.
- J'ai une petite faveur à vous demander.

- I have a favor to ask of you.
- I have a favor to ask.
- I have a small favor to ask of you.

- Je suis venu te demander une faveur.
- Je suis venue vous demander une faveur.

I've come to ask you a favor.

Ce n'est pas une faveur personnelle.

This isn't a personal favor, right?

Car il l'utilise en sa faveur

because it uses it in his favor

La chance tourna en ma faveur.

Luck turned in my favor.

Les preuves parlaient en sa faveur.

The evidence was in his favor.

Elle a parlé en sa faveur.

She spoke up for him.

Je lui ai demandé une faveur.

- I asked a favor of him.
- I asked him for a favor.

J'ai une faveur à vous demander.

I want to ask a favor of you.

Je voudrais vous demander une faveur.

I would like to ask you a favor.

Personne ne parla en sa faveur.

No one spoke up in his defense.

Je leur ai accordé une faveur.

I did them a favor.

Je vous ai accordé une faveur.

I did you a favor.

J'ai demandé à Tom une faveur.

I asked Tom a favor.

Êtes-vous en faveur de l'indépendance ?

Are you in favor of independence?

Je vais vous faire une faveur.

I'm going to do you a favor.

Puis-je vous demander une faveur ?

Can I ask you for a favor?

Voulez-vous me faire une faveur ?

Do you want to do me a favor?

Je vais te faire une faveur.

I'll do you a favor.

- Me feriez-vous une faveur ?
- Me ferais-tu une faveur ?
- Me rendrais-tu un service ?

Would you do me a favor?

- Il peut exercer son influence en votre faveur.
- Il peut exercer son influence en ta faveur.

He can pull strings for you.

- Je souhaiterais seulement pouvoir vous rendre la faveur.
- Je souhaiterais seulement pouvoir te rendre la faveur.

I only wish I could return the favor.

- Tom veut que vous lui fassiez une faveur.
- Tom veut que tu lui fasses une faveur.

Tom wants you to do him a favor.

- Ils ont tous témoigné en faveur de l'accusé.
- Elles ont toutes témoigné en faveur de l'accusé.

They all testified in defense of the accused.

Combien la culture penche en sa faveur.

how much the culture is tilted in his favor.

En faveur des hommes et des garçons.

in favor of men and boys.

Le produit est en faveur de l'UNESCO.

The proceeds are in favor of UNESCO.

Accorder cette faveur est hors de question.

Granting that favor is out of the question.

M'accorderais-tu une faveur, s'il te plaît ?

Would you please do me a favor?

Elle plaida en faveur des sans-abri.

She spoke for the homeless.

Il s'échappa à la faveur de l'obscurité.

He escaped under cover of the darkness.

Il était en faveur de la proposition.

He was in favor of the proposition.

J'ai une importante faveur à te demander.

I want to ask you a big favor.

J'aimerais que vous me fassiez une faveur.

- I have a favor to ask.
- I'm asking you to do me a favor.
- I'd like you to do me a favor.

Nous sommes en faveur de votre plan.

- We are in favor of your plan.
- We're in favor of your plan.

Ils sont en faveur de ton plan.

- They are in favor of your plan.
- They're in favor of your plan.

Je suis en faveur de ta proposition.

I am in favor of your proposal.

Les Allemands sont en faveur de l'austérité.

The Germans are in favor of austerity.

Je glisserai un mot en ta faveur.

I'll put in a word for you.

Le courtisan jouissait d'une grande faveur royale.

The courtier was enjoying great royal favor.

La guerre se déroule en notre faveur.

The war is going in our favor.

Je glisserai un mot en votre faveur.

I'll put in a word for you.

Je suis en faveur de votre proposition.

I am in favour of your proposal.