Translation of "M'aider" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "M'aider" in a sentence and their japanese translations:

- Venez m'aider.
- Viens m'aider.

- 私を助けに来て。
- 助けに来てください。

Venez m'aider.

助けに来てください。

- Personne n'est venu m'aider.
- Personne ne vint m'aider.

誰も私を助けに来てはくれなかった。

Voulez-vous m'aider ?

手伝ってくれるの?

- Pouvez-vous m'aider, s'il vous plait ?
- Voulez-vous m'aider ?

手伝ってくれるの?

- Peux-tu m'aider un peu ?
- Pouvez-vous m'aider un peu ?

- ちょっと手伝ってくれませんか。
- ちょっと手を貸して。
- ちょっと手伝ってくれない?

- Veux-tu m'aider une minute ?
- Voulez-vous m'aider une minute ?

- ちょっと私をたすけてくれませんか。
- ちょっと手伝ってもらえますか。

- Je vous prie de m'aider.
- Je te prie de m'aider.

- 私を手伝ってください。
- 助けてください。
- どうか助けてください。

- Voudrais-tu m'aider un peu ?
- Pourrais-tu m'aider un peu ?

ちょっと手伝ってくれませんか。

- J'espère que tu vas m'aider.
- J'espère que vous allez m'aider.

あなたは私を助けてくれると思う。

Personne ne peut m'aider.

だれも私を助けることができない。

Pardon, voulez-vous m'aider?

すみませんが、手伝っていただけませんか。

- Venez m'aider.
- Viens m'aider.
- Viens me donner un coup de main.

- 私を助けに来て。
- 助けに来てください。

- Personne n'est venu m'aider.
- Personne n'est venu à mon secours.
- Personne n'était venu m'aider.
- Personne ne vint m'aider.

誰も私を助けに来てはくれなかった。

- Pourrais-tu m'aider ?
- Peux-tu m'aider ?
- Pourriez-vous m’aider ?
- Pouvez-vous m'aider ?
- Peux-tu m'aider ?
- Pouvez vous m'aider?

私を助けてくれますか。

- C'était gentil à vous de m'aider.
- C'était gentil à toi de m'aider.

君は親切にも私を助けてくれた。

- Vous êtes le seul à pouvoir m'aider.
- Tu es le seul à pouvoir m'aider.
- Tu es la seule à pouvoir m'aider.
- Vous êtes la seule à pouvoir m'aider.
- Tu es le seul qui puisse m'aider.

あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。

Mais nul ne pouvait m'aider.

- しかし誰も私を助けてくれなかった。
- しかし誰も私を助けることができなかった。

Il s'est engagé à m'aider.

彼は私を助けてくれると約束した。

Elle a insisté pour m'aider.

彼女は私を手伝うといってきかなかった。

Que quelqu'un veuille bien m'aider !

誰か、私を助けてください。

Venez m'aider, s'il vous plaît.

ちょっと来て手伝って。

J'ai beaucoup d'amis pour m'aider.

- 私を助けてくれる友人はたくさんいる。
- 私には助けてくれる友達がたくさんいる。

Je n'ai personne pour m'aider.

私を助けてくれる人は誰もいない。

Je te prie de m'aider.

私を手伝ってください。

Peux-tu m'aider un peu ?

ちょっと手伝ってくれない?

Vas-tu m'aider ou quoi ?

俺を助けようっていうんじゃないのかよ?

- Veuillez m'aider à descendre ceci.
- Je te prie de m'aider à descendre ceci.

これを下ろすのてつだってください。

- Pouvez-vous m'aider à faire la vaisselle ?
- Peux-tu m'aider à laver cette vaisselle ?
- Tu peux m'aider à laver ces plats ?

- 私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。
- このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。
- 皿洗いを手伝ってもらえる?

- Pouvez-vous m'aider à faire la vaisselle ?
- Peux-tu m'aider à faire la vaisselle ?

私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。

Pourrez-vous m'aider quand je déménagerai ?

引っ越しのとき手伝っていただけますか。

Pourriez-vous m'aider quand je déménagerai ?

引っ越すとき手伝ってもらえますか。

Merci d'être venus spécialement pour m'aider.

わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。

Pourriez-vous m'aider s'il vous plaît ?

ちょっとお願いしたいのですが。

« Pourrais-tu m'aider ? » « J'en serais ravi. »

「手伝ってくださいませんか」「喜んで」

Il est venu ici pour m'aider.

彼は私を手伝いに来てくれた。

Pouvez-vous m'aider à le trouver ?

探してください。

Voulez-vous m'aider pour ce travail ?

私の仕事を手伝う気がありますか。

Je n'ai pas d'amis pour m'aider.

私は助けてくれる友人がいない。

Peux-tu m'aider dans mon travail ?

私の仕事を手伝ってくれないか。

Tu n'as pas besoin de m'aider.

手伝う必要はありません。

Je voulais seulement quelqu'un pour m'aider.

私はただ誰かが助けて欲しかった。

- Peux-tu m'aider ?
- Peux-tu m'aider ?

手伝って下さいますか。

J'ai demandé à Ken de m'aider.

私は健に手伝ってくれるようにたのんだ。

- C'est très gentil de ta part de m'aider.
- C'est très sympa de ta part de m'aider.

お手伝いいただきありがとうございます。

J'ai besoin de quelques personnes pour m'aider.

援助してくれる人が誰か必要です。

Je me demandais si vous pouviez m'aider.

ひとつお手伝いいただけないでしょうか。

Il a eu la gentillesse de m'aider.

- 彼は親切にも私を助けてくれた。
- 親切にも手伝ってくれた。

Marie a été assez gentille pour m'aider.

メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。

Elle a été assez gentille pour m'aider.

彼女は親切にも手伝ってくれました。

Elle a eu la gentillesse de m'aider.

彼女は親切にも私を助けてくれた。

Je ne doute pas qu'il veuille m'aider.

- 彼が助けてくれることを疑わない。
- 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。

C'est gentil de sa part de m'aider.

私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。

Pouvez-vous m'aider à déplacer ce bureau ?

この机を動かすのを手伝ってくれませんか。

Tu es le seul à pouvoir m'aider.

あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。

Pourriez-vous m'aider à chercher mes clefs ?

かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。

C'est gentil de ta part de m'aider.

- 私を助けてくれてありがとう。
- ご親切に手伝ってくれてありがとう。
- ご親切に手伝っていただいてありがとう。

Pouvez-vous m'aider à faire la vaisselle ?

私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。

Peux-tu m'aider à laver la vaisselle ?

皿洗いを手伝ってもらえる?

Peux-tu m'aider à faire la vaisselle?

皿洗いを手伝ってもらえる?

- Ne peux-tu pas faire quelque chose pour m'aider ?
- Ne pouvez-vous pas faire quelque chose pour m'aider ?

何とかしてよー。

Ne pourrais-tu pas m'aider avec mes devoirs ?

私の宿題を手伝ってくれませんか。

Peux-tu m'aider à retrouver mon porte-monnaie ?

財布を探すのを手伝ってくれませんか。

C'est très gentil de ta part de m'aider.

お手伝いいただきありがとうございます。

Elle va m'aider à choisir une nouvelle voiture.

彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。

Je serais très reconnaissant si vous pouviez m'aider.

手伝ってくれるのなら、とてもうれしい。

Pourrais-tu m'aider à traduire cela en français?

- それをフランス語に翻訳するのを手伝ってくれる?
- あれ、フランス語へ訳すの手伝ってくれませんか?

- Je voudrais traduire ça en français. Est-ce que tu peux m'aider ?
- Pourrais-tu m'aider à traduire cela en français?

- これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
- これ、フランス語に訳すの手伝ってもらえる?

« Pourrais-tu m'aider pour mes devoirs d'anglais ? » « Mais naturellement. »

「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」

Venez dans ma chambre pour m'aider s'il vous plait.

私を手伝いに部屋に来て下さい。

« Merci de m'aider. » « Il n'y a pas de quoi. »

- 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
- 「手伝ってくれてありがとう」「どういたしまして」