Translation of "Payer" in Japanese

0.019 sec.

Examples of using "Payer" in a sentence and their japanese translations:

- Laisse-moi payer.
- Laissez-moi payer.

- 払わせてください。
- 私が払いましょう。

- Vous devez payer d'avance.
- Tu dois payer d'avance.

- 前払いしなければならない。
- 前もって払わねばなりません。

- Nous devons payer l'impôt.
- Nous devons payer la taxe.

私たちは税金を納めなければならない。

- Laissez-moi payer ma part.
- Laisse-moi payer ma part.

自分の分は払います。

- Faites-vous payer la livraison ?
- Fais-tu payer la livraison ?

- 配達は有料ですか。
- 配送は有料ですか。

- Laisse-moi payer ton café !
- Laissez-moi payer votre café !

あなたのコーヒー代、私に払わせてください。

J'aimerais payer en liquide.

- 私は現金で支払います。
- では、現金で支払います。

Vous devez payer d'avance.

- 前払いしなければならない。
- 前もって払わねばなりません。

- Je vais te payer une bière.
- Je vais vous payer une bière.

ビールをおごりましょう。

- Pouvez-vous me payer à l'avance ?
- Peux-tu me payer à l'avance ?

前金で払っていただけますか。

- Laisse-moi te payer une boisson.
- Laisse-moi te payer un verre.

- 一杯おごらせて下さい。
- 1杯おごろう。

Vos efforts vont bientôt payer.

君の努力はもうじき実るだろう。

Tu dois payer le prix.

回ってきたんだよ。

Laissez-moi payer le dîner.

夕食代は私に払わせて下さい。

Puis-je payer par chèque ?

小切手でお支払いしてもよいですか。

Je veux payer par chèque.

小切手で支払いたいのですが。

Non, je vais payer cela.

いいえ、それは私のおごりです。

Nous devons payer des impôts.

私たちは税金を納めなければならない。

Puis-je payer à crédit ?

クレジットで払えますか。

Dois-je payer pour l'essence ?

ガソリンはこちらの負担ですか。

Laissez-moi payer votre café !

あなたのコーヒー代、私に払わせてください。

Laisse-moi payer ton café !

あなたのコーヒー代、私に払わせてください。

- Elle doit payer pour le livre.
- Il lui faut payer pour le livre.

彼女はその本の代金を支払わねばならない。

- J'ai dû payer en plus 5 dollars.
- J'ai dû payer un supplément de 5 dollars.
- J'ai dû payer 5 dollars de plus.

僕はさらに5ドル払わなければならなかった。

Laisse-moi te payer une boisson.

1杯おごろう。

Je vais te payer à boire.

一杯おごりましょう。

Chaque membre doit payer une cotisation.

各会員は会費を払うべし。

Pouvez-vous me payer à l'avance ?

前金で払っていただけますか。

Peux-tu me payer à l'avance ?

前金で払っていただけますか。

Dois-je payer pour le livre ?

ほんの代金を払いましょうか。

L'homme quitta le restaurant sans payer.

男はレストランで食い逃げした。

- Puis-je payer par carte de crédit ?
- Puis-je payer avec une carte de crédit ?

支払いにカードは使えますか?

Tu devrais payer ton loyer en avance.

君は部屋代を前もって払うべきだ。

Puis-je payer le livre par chèque ?

- 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
- 本の代金を小切手で払ってもいいですか。

Où dois-je payer pour le gaz ?

ガソリンのお金はどこで払えばいいの?

Combien voudriez-vous payer pour la visite ?

予算はどのくらいでしょうか。

J'ai dû payer en plus 5 dollars.

僕はさらに5ドル払わなければならなかった。

Il ne manquera pas de le payer.

彼は間違いなくそれを払っています。

- Combien dois-je payer?
- Combien dois-je ?

いくら払えばいいのですか。

- Vous devez régler par avance.
- Vous devez régler d'avance.
- Il faut payer d'avance.
- Tu dois payer d'avance.

前もってお金を払っておかなければなりません。

- Il va enfin payer pour ce qu’il a fait.
- Elle va enfin payer pour ce qu’elle a fait.
- Tu vas enfin payer pour ce que tu as fait.

今、ようやくツケがまわってきたのだろう。

Nous n'avons pas d'autre choix que de payer.

人々は支払うしかありません

J'aimerais payer pour cela avec ma carte Visa.

これを買って、VISAカードで払いたいんですけど。

Veuillez payer deux mois de loyer comme caution.

2ヶ月分の敷金を入れていただきます。

Elle accepta de payer la moitié du loyer.

彼女は家賃の半分を払うのに同意した。

Il a utilisé l'argent pour payer ses dettes.

彼はその金を借金の返済に充てた。

Il peut tout au plus payer vingt dollars.

彼はせいぜい20ドルしか払わないだろう。

Elle a décidé de ne pas payer l'amende.

罰金など払うまいと彼女は決心した。

Elle n'avait pas besoin de payer cette somme.

彼女はそのお金を払う必要はなかったのに。

L'homme quitta le restaurant sans payer son addition.

男はレストランで食い逃げした。

Veuillez payer à la caisse s'il vous plait.

代金はレジでお払い下さい。

Pour acheter mon ordinateur, j'ai dû payer 100€.

パソコンを買うのに100€かかった。

- Tu n'aurais pas dû payer l'addition.
- Vous n'auriez pas dû régler la note.
- Vous n'auriez pas dû payer la facture.

- 君が勘定を払うべきではなかったんだ。
- 君が支払うべきではなかったんだ。

Comment payer cette amende sans retourner dans la rue ?

また街で客を引かずに どうやって罰金が払えるのでしょう?

Parce qu'ils n'ont pas de quoi payer les médicaments.

薬を買えないがためにです

J'ai dû payer une forte somme pour le récupérer.

私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。

Tu dois seulement lui demander de payer la dette.

君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。

Chaque membre doit payer 10 000 yens par mois.

各会員は、月に1万円払わなければならない。

Je ne peux pas me permettre de payer autant.

- 僕にはそんな金は出せない。
- 僕にはそんなに金は出せない。
- そんなに金は出せない。
- ぼくにそんなに金は出せない。

On a dû payer dix mille yen en plus.

そのうえ私達は1万円払わなければならなかった。

Vous pouvez payer en quatre, six ou douze fois.

4回、6回、12回があります。

Je peux m'en payer un, mais pas les deux.

1つは買う余裕があるが、両方はない。

En bref, il s'est enfui sans payer ses dettes.

要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。

Il a promis de nous payer des salaires élevés.

彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。

Il devait payer un fermage élevé pour son champ.

彼は高い農地代を払わなければならなかった。

J'ai oublié de payer mon loyer ce mois-ci.

今月の家賃を払うのを忘れた。

Mais quelles taxes devrai-je payer sur cet héritage?

いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。

Il va enfin payer pour ce qu’il a fait.

今、ようやくツケがまわってきたのだろう。

Elle va enfin payer pour ce qu’elle a fait.

今、ようやくツケがまわってきたのだろう。

Dans nombre d'endroits, vous devrez payer un pot-de-vin

多くの場所では 逮捕されるのを避けるため

Et parfois, leurs parents ne peuvent plus payer les frais.

親に学費を払う余裕がない場合もあります

Ils ne peuvent pas payer le prix de leur liberté.

自由を買うだけの お金がないからです

Sont là car elles ne peuvent pas payer leur caution.

保釈金が払えないために収監されています

Lise peut payer les frais scolaires de ses deux filles

リーサは2人の娘の授業料と制服を

Puis-je utiliser un chèque voyage pour payer la cotisation ?

診察費の支払いにトラベラーズチェックは使えますか。

Notre dette est supérieure à ce que nous pouvons payer.

我々の借金は我々の返済能力を超えている。