Translation of "Laissez" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Laissez" in a sentence and their japanese translations:

Laissez-moi regarder !

それを見せてよ。

Laissez-moi tranquille.

一人にしておいて下さい。

Laissez-le seul.

弟のことなんかほっときなさい。

Laissez-nous cela !

任せて。

Laissez-moi expliquer.

説明させてください。

Laissez-moi rentrer.

中に入れて。

- Laissez-moi rentrer.
- Laisse-moi entrer.
- Laissez-moi entrer.

- 中に入れてよ。
- 中に入れて。
- 私も参加させてください。
- 私も入れてください。
- 中に入れてください。

- Laisse tomber !
- Laissez tomber !
- Laisse !
- Laissez ça.
- Laisse ça.

- 放っておけ。
- 放っておきなさいよ。
- やめておけ。

- Laissez-le seul.
- Laisse-le tranquille.
- Laissez-le tranquille.

- 彼を一人にしておいてやりなさい。
- 彼のことはほっときなさい。

- Laissez-moi faire ça.
- Laisse-moi ça.
- Laisse-moi faire ça.
- Laisse-le-moi.
- Laisse.
- Laissez.
- Laissez-moi ça.
- Laissez-le-moi.

- 任せて!
- 私に任せなさい。
- 俺に任せろ。

- Laissez-moi remettre ma décision.
- Laissez-moi décaler ma décision.

決定を延ばさせてください。

Laissez-moi vous expliquer.

こういうことです

Laissez-moi vous montrer.

お見せしましょう

Laissez-moi faire ça.

- 手伝ってやる。
- 手伝うよ。

Laissez-moi vous aider.

私に手伝わせてください。

Laissez-moi me présenter.

- 紹介させてください。
- 自己紹介をします。
- 自己紹介をさせていただきます。
- 自己紹介させて頂きます。

Laissez-moi un mot.

- 連絡してくださいね。
- 手紙を出しておくれ。
- 私にお便りください。
- またメール頂戴。
- 手紙をくださいね。

Laissez-moi m'en occuper.

僕に任せてください。

Laissez-moi le réparer.

私に修理させて下さい。

- Laisse-moi !
- Laissez-moi !

出してくれ。

- Laissez-moi vous aider.
- Laisse-moi t'aider.
- Laissez-moi vous aider !

- 私に手伝わせてください。
- お手伝いしましょう。
- 手伝わせてください。
- 手伝わさせて。

- Ne me laissez pas en arrière !
- Ne me laissez pas de côté!

私を置き去りにしていかないでくれ。

Laissez-moi faire une pause

ちょっと ここで一息ついて

Ne le laissez pas ouvert.

そこ開けっ放しにしないで。

Laissez-moi payer le dîner.

夕食代は私に払わせて下さい。

- Laissez-la entrer.
- Qu'elle entre.

彼らを入らせなさい。

Laissez-moi rejoindre votre mouvement.

彼らのキャンペーンに参加させてください。

Laissez-le tracer sa route.

彼に思うとおりにさせてやれ。

Laissez-moi vous le présenter.

- 彼にあなたを紹介させて下さい。
- 彼にあなたをご紹介させて下さい。

Ne laissez pas l'ennemi s'approcher.

敵を近づけさせない。

Laissez-moi payer votre café !

あなたのコーヒー代、私に払わせてください。

- Laisse-moi gérer ça !
- Laissez-moi gérer ça !
- Laisse-moi m'en charger !
- Laissez-moi m'en charger !
- Laisse-moi m'en débrouiller !
- Laissez-moi m'en débrouiller !
- Laisse-moi faire !
- Laissez-moi faire !
- Laisse-moi m'en occuper !
- Laissez-moi m'en occuper !

私に任せなさい。

Laissez le vent effleurer mon visage.

風を顔にうけて

Laissez-moi expliquer ce que c'est.

これが何かと言いますと

Mais laissez-moi vous dire ceci.

ただ 最後に皆さんに こう伝えさせてください

Laissez-moi vous donner trois conseils.

3つのアドバイスをしましょう

Et vous la laissez au soleil,

これを置いておく 太陽の下にね

Laissez-moi vous donner un exemple.

その例をお話しします

Laissez-moi passer, s'il vous plaît.

どうぞ通してください。

Laissez un porteur porter vos bagages.

ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。

Laissez-moi vous présenter M. White.

ホワイトさんにご紹介させて下さい。

Laissez-moi y aller avec vous.

一緒に行かせて下さい。

Laissez-le se débrouiller tout seul.

彼にそれを独りでさせなさい。

S'il vous plaît, laissez-moi tranquille.

- 私を一人にしておいてください。
- どうか、私をほっておいてください。
- お願いだから独りにして。
- 一人にしてください。

Laissez plus d'espace entre les lignes.

行と行の間をもっと空けなさい。

- Laisse-moi dormir.
- Laissez-moi dormir.

寝させてよ。

- Laissez-moi mourir.
- Laisse-moi mourir.

死なせてくれ。

- Laisse-moi payer.
- Laissez-moi payer.

- 払わせてください。
- 私が払いましょう。

Laissez-moi vous présenter M. Tanaka.

あなたを田中さんに紹介しましょう。

- Arrête !
- Laisse !
- Laissez ça.
- Laisse ça.

- 放っておけ。
- 放っておきなさいよ。

- Laisse-moi expliquer.
- Laissez-moi expliquer.

- 説明させてください。
- 説明させて。

- Laisse-moi tranquille.
- Laissez-moi tranquille.

一人で行かせてくれ。

Laissez-moi vous présenter ma femme.

私の妻を紹介します。

- Laisse-moi sortir !
- Laissez-moi sortir !

出してくれ。

Ne laissez pas votre travail inachevé.

仕事は中途半端なままにしてはいけない。

Ne laissez personne s'approcher du feu.

だれも火に近づけるな。

- Laissez Tom essayer.
- Laisse Tom essayer.

トムにやらせてあげて。

Laissez-moi vous présenter ma sœur.

私の姉を紹介します。

- Laisse-moi voir.
- Laissez-moi voir.

- えっと。
- 見せて。
- どれどれ。

- Arrête !
- Laisse ça !
- Laisse !
- Laissez ça.

やめて!

- Laisse-moi essayer à nouveau !
- Laissez-moi essayer à nouveau !
- Laissez-moi réessayer !
- Laisse-moi réessayer !

もっかいやらして。

- Laisse-moi partir !
- Laissez-moi partir !
- Lâche-moi !
- Lâchez-moi !
- Laisse-moi m'en aller !
- Laissez-moi m'en aller !
- Laissez-moi y aller !
- Laisse-moi y aller !

- 私に行かせて。
- 私に行かせてください。

Ne laissez personne d'autre prendre cette place.

他の誰かにその役割を渡してはいけません

Laissez-moi me présenter, s'il vous plaît.

- 紹介させていただきます。
- 自己紹介いたします。
- 私の紹介をさせていただきます。

Laissez-moi vous féliciter pour vos fiançailles.

御婚約おめでとう。

Laissez-moi vous aider avec vos bagages.

荷物をお持ちしましょう。

Laissez-moi vous faire visiter notre maison.

家の中をお見せしましょう。

Laissez-vous vos enfants boire du café ?

お宅では子供にコーヒーを飲ませていますか。

- Faites-le-moi entendre.
- Laissez-moi l'entendre.

それを聞かせてくれ。

Laissez cette boîte là où elle est.

その箱はそのままにしておきなさい。

Laissez-moi comparer la traduction avec l'original.

翻訳を原文と比べてみよう。

Ne le laissez pas le faire seul.

彼に一人でそれをさせてはいけません。

Laissez-moi tranquille ou j'appelle la police !

放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。

- Laisse-moi t'aider !
- Laissez-moi vous aider !

- 手伝わせて。
- 手伝わさせて。

- Laissez-moi tranquille !
- Fous-moi la paix !

- 私の邪魔をしないでくれ。
- 私のことはほっておいてくれ。
- 私にかまわないでください。
- 俺のことはほっといてくれ!