Translation of "Offre" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Offre" in a sentence and their japanese translations:

- Nous acceptons ton offre avec plaisir.
- Nous acceptons volontiers ton offre.
- Nous acceptons volontiers votre offre.

- 喜んで申し出をお受けいたします。
- 喜んでお申し出をお受けします。

- Je vais accepter votre offre.
- Je vais accepter ton offre.

あなたの申し出を承知しました。

Je rejette ton offre.

その申し出はお受けしかねる。

- Cette offre est valable cinq jours.
- Cette offre vaut pour cinq jours.

このオファーは5日間有効です。

Je vous offre à boire ?

飲み物を差し上げましょうか。

Nous avons accepté son offre.

我々は彼の申し出を受けた。

Elle déclina mon offre d'assistance.

彼女は援助しようという私の申し出を断った。

J'ai dû refuser son offre.

私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。

Nous acceptons volontiers ton offre.

私たちはあなたの申し出を喜んで受け入れます。

J'ai reçu une bonne offre d'emploi.

私は割のいい仕事の申し入れを受けた。

La Suisse offre de nombreuses curiosités.

スイスには名所が多い。

Je suis d'accord d'accepter votre offre.

あなたの申し入れを受け入れてもよい。

Mais cette ville offre une alternative surprenante.

‎だが この街では ‎意外な場所で眠る

Vous avez été sages d'accepter son offre.

あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。

Ce magasin offre un service de qualité.

あの店はサービスが良い。

Cet arbre offre un point de vue parfait.

この木は完璧(かんぺき)な場所だな

Une fois construite, elle offre une protection incroyable.

作れば 完璧に身を守れる

Après mûre réflexion nous avons accepté son offre.

私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。

C'était idiot de ta part d'accepter son offre.

君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。

Après mûres réflexions, j'ai décidé d'accepter leur offre.

よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。

Il a été stupide de rejeter son offre.

彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。

Ce n'est pas qu'elle a rejeté notre offre.

彼女が我々の申し出を断ったというのではない。

Personnellement, je ne peux pas accepter son offre.

私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。

Cette offre ne répond pas à nos critères.

この申し出は、われわれの要求を満たさない。

Et de rester ouverte à ce que l'univers offre,

宇宙が与えてくれるものに 心を開くことなのかも

offre un espace sécurisant pour avoir des discussions franches.

育成プログラムに 教育的なデザインを求めました

Ils savent que la nuit offre de belles opportunités.

‎夜のほうが盗みを働きやすい

Qui que ce soit d'autre fait-il une offre ?

ほかに値をつける人はいませんか。

Si ces sœurs vous satisfont, je vous les offre.

あんな妹達でよければ、ノシをつけてさしあげますよ。

- Il a rejeté notre offre.
- Il rejeta notre proposition.

彼は私たちの申し出を断った。

Je pense qu'il était normal qu'elle refuse son offre.

彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。

C'est gonflé de sa part de refuser notre offre.

私たちの申し出を断るとは大胆だ。

Cette offre ne fait pas l'objet des remises habituelles.

これは、通常の値引きとは異なります。

Et je l'ai aidé à travailler la contre-offre parfaite.

完璧な提案を練り上げる 手伝いをしました

Elle offre beaucoup d'espace de vie et d'espace de laboratoire.

広い居住区や実験スペースが 作れます

Je pense qu'il est tout naturel qu'elle refuse son offre.

彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。

Je suis étonné qu'elle ait refusé une si bonne offre.

彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。

Il n'est pas prudent de ta part de rejeter son offre.

彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。

La raison pour laquelle il a refusé votre offre est évidente.

彼が君の申し出を断った理由は明白だ。

Voici une offre limitée dans le temps réservée aux nouveaux clients.

新しいお客様に限った期間限定奉仕です。

Quand la nature nous offre de la nourriture, on ne refuse pas !

荒野で食料を見つけたなら 手に入れろ

- Tu aurais dû décliner sa proposition.
- Vous auriez dû décliner son offre.

君は、彼の申し出を断るべきだった。

- Elle a refusé son aide.
- Elle a refusé son offre de soutien.

彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。

Il est improbable que nous acceptions une autre offre à court terme.

すぐには別の提案を受けられそうにない。

Ou bien on se cale derrière l'arbre en utilisant ce que la nature nous offre ?

もしくは木の後ろで 天然のねどこを使う?

Ou bien on se cale derrière l'arbre en utilisant ce que la nature nous offre ?

もしくは木の後ろで 天然のねどこを使う?

- une qualité dont il avait besoin désespérément, mais a trouvé dans l' offre à court

。 彼は必死に必要な品質を、しかし、供給不足で見つかった

Je ne vois pas de raison pour laquelle je ne devrais pas accepter son offre.

彼女の申し出を受けていけない理由はない。

- L'offre d'emploi est encore ouverte.
- Cette offre d'emploi est encore valide.
- L'offre d'emploi tient toujours.

あの仕事の口はまだあるよ。

Quand la nature nous offre de la nourriture, on ne refuse pas ! On mange quoi, alors ?

荒野で食料を見つけたなら 手に入れろ 何を食べる?

- Après mûre réflexion nous avons accepté son offre.
- Après mûre réflexion nous avons accepté sa proposition.

私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。

Alors, si on leur offre de l'argent pour ces cornes, ils saisiront toute opportunité qui se présente.

高い報酬を提示されたら ひどい行為でもやってしまう

- Je vous offre à boire ?
- Puis-je vous offrir à boire ?
- Puis-je vous offrir un verre ?

飲み物を差し上げましょうか。

Au sein de nombreux groupes ethniques, on offre traditionnellement de l'argent en guise de cadeau de mariage.

多くの民族集団において、結婚の贈り物として伝統的にお金が贈られる。

Et utilisez le code promo EPICHISTORY pour une offre spéciale de 83% de réduction et 3 mois gratuits!

プロモーションコードEPICHISTORYを使用して83%オフ、3か月間無料の特別オファーをご利用ください。

« Chérie, vite, vite ! Ce site web, Tatoeba, vend ses collections de phrases aux enchères pour un centime chacune ! Ils ont même une offre spéciale du type : pour cent achetées, on vous en offre une ! » « Ah, super ! Voilà maintenant que les gens collectionnent des phrases ! Mais où va le monde ? »

「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」

- Beaucoup de groupes ethniques donnent de l'argent comme cadeau de mariage.
- Au sein de nombreux groupes ethniques, on offre traditionnellement de l'argent en guise de cadeau de mariage.

- 結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。
- 多くの民族集団において、結婚の贈り物として伝統的にお金が贈られる。

- Ce n'est pas étonnant qu'ils aient refusé son offre.
- Rien d'étonnant à ce qu'elles aient refusé l'offre qu'elle leur faisait.
- Rien d'étonnant à ce qu'elles aient refusé sa proposition.

道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。