Translation of "Moque" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "Moque" in a sentence and their japanese translations:

Ne te moque pas d'eux.

彼らをからかうな。

Ne te moque pas des enfants.

子供たちをからかってはいけません。

Ne te moque pas des étrangers.

外人をからかうな。

Ne te moque pas des pauvres.

- 貧しい人々をばかにしてはいけない。
- 貧しい人を馬鹿にしてはいけない。

Il se moque toujours des autres.

彼はいつも他の人をばかにする。

Il se moque toujours de moi.

彼はいつも私をばかにしている。

Ne te moque pas des gens.

- 人をからかわないで。
- 人をからかってはいけない。

Il se moque juste de toi.

ただ君をからかっているだけだ。

Personne n'aime qu'on se moque de lui.

だれでも笑われるのは好きでない。

Je m'en moque si je suis mouillé.

濡れてもかまわない。

Tout le monde se moque de moi !

私はみんなに笑われた。

- Ne te moque pas de moi !
- Ne vous moquez pas de moi !
- Ne te moque pas de moi.

- からかわないで。
- バカにしないで。

C'est l'hôpital qui se moque de la charité.

鍋が湯わかしを黒いという。

Je n'aime pas qu'on se moque de moi.

他人に馬鹿にされるのは好きじゃない。

Pourquoi tout le monde se moque de Tom ?

なんでみんなトムのこと馬鹿にするの?

- Ne vous moquez pas des autres.
- Ne te moque pas des autres.
- Ne te moque pas des autres personnes.

他人をからかってはいけない。

Ne te moque pas d'une personne en situation difficile.

困っている人を笑うな。

Mary n'a pas l'habitude qu'on se moque d'elle en public.

メアリーは他人の前でからかわれることに慣れていない。

Ne te moque pas de moi quand je parle sérieusement.

真剣に話してる時に、からかうのはやめてよ。

Tom se moque toujours de John à cause de son dialecte.

- トムはジョンが方言を使うのでいつもからかう。
- トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。

Je suis habitué à ce que l'on se moque de moi.

笑われるのには慣れている。

Je ne supporte pas qu'on se moque de moi devant les autres.

- 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。
- 私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。

- Ne te ris pas de moi.
- Ne te moque pas de moi.

私を笑わせないでください。

- Ne vous moquez pas des autres.
- Ne te moque pas des autres.

- 他人をからかってはいけない。
- 人をからかわないの。

Contrairement à toi, je ne me moque pas des gens en public.

お前と違って、俺は人前で人をからかったりはしない。

Je ne suis pas habitué à ce qu'on se moque de moi.

- 人から笑われるのに慣れていない。
- 笑いものにされるのは好きじゃない。

- Ne te moque pas de moi.
- Ne vous moquez pas de moi.

バカにしないで。

Je me moque de combien cela coûte, je vais l'acheter de toute manière.

それがいくらしてもかまわない。私はとにかくそれを買うつもりだ。

- Ne vous moquez pas des autres.
- Ne te moque pas des autres personnes.

人をからかってはいけない。

- Je n'aime pas qu'on se moque de moi.
- Je n'aime pas qu'on me tourne en ridicule.

- 人をばかにしないでもらいたい。
- 他人に馬鹿にされるのは好きじゃない。

- Ne te moque pas de moi ! Je suis sérieux.
- Ne te moque pas de moi ! Je suis sérieuse.
- Ne vous moquez pas de moi ! Je suis sérieux.
- Ne vous moquez pas de moi ! Je suis sérieuse.

からかわないで。真剣なのよ。

- Ne ris pas de moi s'il te plaît.
- Ne te moque pas de moi, je te prie.

私のことを笑わないで下さい。

- Ne ris pas de moi !
- Ne riez pas de moi !
- Ne te moque pas de moi !
- Ne vous moquez pas de moi !

俺をなめるな。

- Arrête de te donner en spectacle. Tout le monde rit de toi.
- Arrête de te ridiculiser. Tout le monde se moque de toi.

ばかなまねをするのはよしなさい。皆さんに笑われますよ。

- Ne te moque pas de lui parce qu'il a fait une erreur.
- Ne vous moquez pas de lui parce qu'il a fait une erreur.

- 間違ったからといって彼のことを笑うな。
- 間違えたからと言って彼をあざ笑うな。
- 間違えたからといって、彼の事を笑うな。

- Les gens sont les plus en colère lorsqu'ils se sentent moqués. C'est pourquoi ceux qui ont confiance en eux-mêmes se fâchent rarement.
- Les gens sont vraiment furieux quand ils ont l'impression qu'on se moque d'eux. C'est pourquoi ceux qui ont confiance en eux-même se mettent rarement en colère.

人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。