Translation of "Essaie" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "Essaie" in a sentence and their portuguese translations:

Essaie.

Experimenta.

- Essaie encore.
- Essaie de nouveau.

Tenta de novo.

- Essaie ce pull.
- Essaie ce tricot.

Prove este suéter.

- Essaie !
- Essayez !

- Experimente!
- Tente!

Essaie-le !

- Experimente-a.
- Experimente-o.

- Essaie-le encore une fois.
- Essaie encore une fois.
- Essaie de nouveau.

Tente mais uma vez.

- Essaie encore.
- Essayez de nouveau.
- Essaie de nouveau.

- Tente mais uma vez.
- Tenta de novo.
- Tentem de novo.
- Tente de novo.
- Tente novamente.
- Tenta mais uma vez.

Allez, on essaie !

Venha, vamos lá ver.

Essaie ce pull.

Experimente este pulôver.

Essaie d'y penser.

Tente pensar a respeito.

- Essaie.
- Essayez.
- Essaye.

- Tenta-o.
- Prove-o.
- Prove-a.

Allez, essaie encore.

- Vamos, tente de novo.
- Vamos, tenta de novo.
- Vamos, tentem de novo.

Essaie cette sauce.

- Experimenta este molho.
- Prova este molho.

- Essaie encore.
- Essayez de nouveau.
- Essaye encore.
- Essaie de nouveau.
- Essaye de nouveau.
- Essaie à nouveau.
- Essaye à nouveau.
- Essaie encore !

- Tenta de novo.
- Tentem de novo.
- Tente de novo.
- Tente novamente.

- Essayez de nouveau.
- Essaie-la encore une fois.
- Essaie de nouveau.
- Essaye de nouveau.
- Essaie à nouveau.

Tente mais uma vez.

Essaie d'améliorer ton anglais.

Tente melhorar o seu inglês.

Tom essaie de comprendre.

Tom tenta entender.

- Tom essaie.
- Tom essaye.

Tom está tentando.

Essaie de rester calme.

Tente ficar calmo.

Essaie de te souvenir !

- Tente lembrar-se.
- Tente se lembrar.

- Essaie encore !
- Essayez encore !

- Experimente novamente!
- Tente novamente!

Essaie de rester éveillé.

Tente ficar acordado.

Essaie encore une fois.

Tente mais uma vez.

Maintenant essaie de dormir.

Agora tente dormir.

- Fais-le encore une fois.
- Essaie-le encore une fois.
- Essaie-la encore une fois.
- Essaie de nouveau.

Tente mais uma vez.

Le jeune essaie à nouveau

O jovem tenta novamente.

Essaie d'être généreux et pardonne.

Tente ser generoso e perdoe.

Il essaie d'arrêter de fumer.

Ele está tentando parar de fumar.

Elle essaie de se suicider.

Ela está tentando se suicidar.

- Essaies-en !
- Essayez-en !
- Essaie.

- Experimenta.
- Experimente.
- Experimentem.

- J'essaye.
- J'essaie.
- Je m'y essaie.

- Eu estou tentando.
- Estou tentando.

Il essaie de se suicider.

Ele está tentando cometer suicídio.

Essaie de l'oublier quelques minutes.

Tente esquecê-lo por alguns instantes.

Tom essaie d'apprendre le français.

Tom está tentando aprender francês.

Tom essaie de réveiller Marie.

Tom está tentando acordar Mary.

Il essaie d'acheter une entreprise

ele está tentando comprar um negócio

Tu vas dominer quiconque essaie

você vai dominar quem está tentando

- Essaie de tirer profit de chaque occasion.
- Essaie de tirer parti de chaque occasion.

Experimente tirar proveito de cada ocasião.

On essaie de la mettre dedans.

Vamos tentar pô-la cá dentro.

Quelqu'un essaie de détruire la Turquie

Alguém está tentando destruir a Turquia

- Essaie ceci !
- Essayez ceci !
- Essaye ceci.

- Experimenta isto.
- Experimente isto.
- Experimentem isto.

Elle essaie d'économiser autant qu'elle peut.

Ela está tentando economizar o máximo de dinheiro que puder.

Elle essaie de perdre du poids.

- Ela está tentando emagrecer.
- Ela está tentando perder peso.

- Essayez vous-même.
- Essaie toi-même.

Tente você mesmo.

Bob essaie souvent d'arrêter de fumer.

Bob está sempre tentando parar de fumar.

- Essaie de dormir.
- Essayez de dormir.

Tente dormir.

Tom essaie de perdre du poids.

- Tom está tentando emagrecer.
- Tom está tentando perder peso.

Facebook essaie maintenant aller après YouTube.

O Facebook está tentando ir atrás do YouTube agora.

Allez, on essaie ! Vite, l'aigle est parti.

Venha, vamos lá ver. Rápido, enquanto a águia não volta.

Allez, on essaie. Vite, l'aigle est parti !

Venha, vamos lá ver. Rápido, enquanto a águia não volta.

On essaie de faire exploser la porte ?

Quer tentar explodir a porta com a pólvora?

N'importe qui peut le faire s'il essaie.

Qualquer um pode fazer isso se tentar.

Essaie de voir jusqu'où tu peux sauter.

Tente ver o quão longe consegue pular.

Elle essaie toujours de lui faire plaisir.

Ela sempre tenta agradá-lo.

Elle essaie de tenir ce bras immobile.

Ela está tentando manter seu braço parado.

Essaie de faire tes devoirs sans assistance.

Tente fazer os seus deveres sem ajuda.

Le jeune essaie de s'approcher de la femelle.

O jovem tenta aproximar-se da fêmea.

Ou on essaie de trouver de l'eau d'abord ?

Ou tentamos encontrar água primeiro?

Fourmi reine essaie de nourrir toutes les fourmis

formigas rainha tentando alimentar todas as formigas

Il essaie de s'en débarrasser tout en s'éloignant.

O tubarão tenta sacudi-lo nadando.

Peux-tu discerner ce qu'il essaie de dire ?

Você compreende o que ele está tentando dizer?

- Essaie de te calmer !
- Essayez de vous calmer !

- Tente acalmar-se.
- Tente se acalmar.

- Essaie d'ouvrir la porte !
- Essayez d'ouvrir la porte !

Tente abrir a porta.

- Maintenant essaie de dormir.
- Maintenant essaye de dormir.

Agora tente dormir.

- Essaie une autre porte !
- Essayez une autre porte !

Tente a outra porta.

- Essaie de te reposer.
- Essayez de vous reposer.

Tente descansar.

Et ce que Jason essaie de faire est

e o que o Jason está tentando fazer é,

C'est combien de valeur il essaie de donner

É essa a quantidade de valor que ele está tentando dar

Tout le monde essaie de compliquer les choses.

todo mundo tenta complicar as coisas demais.

- Veuillez essayer de nouveau.
- Veuillez à nouveau essayer.
- Essaie à nouveau, je te prie.
- Essaie de nouveau, je te prie.

Por favor, tente novamente.

Ou bien on essaie de descendre sans la corde ?

Ou tentamos avançar sem a corda e depois descemos sem apoio?

Le gouvernement essaie de se débarrasser de la pollution.

O governo está tentando se livrar da poluição.

Ce que l'auteur essaie de dire n'est pas clair.

- Não está claro o que o escritor está tentando dizer.
- Não está claro o que a escritora está tentando dizer.

Essaie de te comporter comme quelqu'un de ton âge.

Tente se comportar de acordo com a sua idade.

La prochaine fois, essaie d'inventer une histoire plus crédible.

Da próxima vez, tente inventar uma história mais crível.

- Essayez de nager !
- Essaie de nager !
- Essaye de nager !

Tente nadar!

Essaie de ne pas faire de taches avec l'encre !

Tente não borrar a tinta.

Je ne comprends pas ce qu'il essaie de dire.

Não entendo o que ele tenta dizer.

On essaie le pistage systématique ? C'est intéressant, car c'est scientifique.

Então vamos usar o método sistemático? É empolgante porque é científico.

On retire la corde et on essaie de retrouver l'avion.

Vou recuperar a corda. Depois vamos localizar os destroços.

Essaie ce nouveau costume pour voir s'il te va bien.

Experimente este terno novo para ver se ele assenta bem em você.

- Essaie de ne pas pleurer !
- Essayez de ne pas pleurer !

Tente não chorar.

Je n'arrive pas à comprendre ce qu'il essaie de dire.

Não consigo entender o que ele está tentando dizer.

Je ne comprends pas ce que l'auteur essaie de dire.

Eu não entendo o que o autor está tentando dizer.

- Essaie de toutes tes forces !
- Essayez de toutes vos forces !

Tente fazê-lo dando o melhor de si.

- Ma femme essaye de dormir.
- Ma femme essaie de dormir.

Minha mulher está tentando dormir.

Merci de ne pas jouer ici - elle essaie de s'endormir.

Por favor, não brinque aqui, ela está tentando dormir.

Tom ne comprend pas ce que Mary essaie de dire.

Tom não entende o que Mary está tentando dizer.