Translation of "Essaie" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Essaie" in a sentence and their polish translations:

Essaie.

Spróbujmy.

- Essaie !
- Essayez !

Spróbuj!

Essaie ceci !

Spróbuj tego.

- Essaie-le encore une fois.
- Essaie encore une fois.
- Essaie de nouveau.

Spróbuj ponownie.

- Essaie-le encore une fois.
- Essaie-la encore une fois.
- Essaie encore une fois.
- Essaie de nouveau.
- Essaye de nouveau.
- Essaie à nouveau.

Spróbuj ponownie.

- Essaie encore.
- Essayez de nouveau.
- Essaie de nouveau.

Spróbuj jeszcze raz.

Allez, on essaie !

Dobrze, zobaczmy!

- Essaie encore.
- Essayez de nouveau.
- Essaye encore.
- Essaie de nouveau.
- Essaye de nouveau.
- Essaie à nouveau.
- Essaye à nouveau.
- Essaie encore !

Spróbuj jeszcze raz.

- Essaie cela !
- Essaye ceci.

Spróbuj tego.

- Tom essaie.
- Tom essaye.

Tom próbuje.

Essaie encore une fois.

Spróbuj jeszcze raz.

Le jeune essaie à nouveau

Młodzik próbuje znowu

- Essaies-en !
- Essayez-en !
- Essaie.

Spróbuj trochę.

On essaie de comprendre leur histoire.

Staramy się zrozumieć ich opowieść.

On essaie de la mettre dedans.

Postaramy się go tu wprowadzić.

Il essaie de voler votre fortune.

Knuje, jakby tu przywłaszczyć sobie twój majątek.

- Essaie ceci !
- Essayez ceci !
- Essaye ceci.

Spróbuj tego.

Essaie d'utiliser au mieux ton temps.

Jak najlepiej wykorzystaj ten czas.

Essaie de dire ça à Tom.

Spróbuj powiedzieć to Tomowi.

Allez, on essaie ! Vite, l'aigle est parti.

Dobrze, zobaczmy! Szybko, póki orzeł jest daleko.

Allez, on essaie. Vite, l'aigle est parti !

Dobrze, zobaczmy! Szybko, póki orzeł jest daleko.

On essaie de faire exploser la porte ?

Chcecie spróbować wysadzić drzwi prochem?

Tom essaie de ne pas trop s'inquiéter.

Tom próbuje nie martwić się za bardzo.

La police essaie d'enquêter sur le crime.

Policja będzie prowadzić śledztwo w sprawie tej zbrodni.

C'est cette enzyme que l'on essaie de bloquer.

To właśnie ten enzym próbujemy zablokować.

Le jeune essaie de s'approcher de la femelle.

Próbuje się zbliżyć do samicy.

Ou on essaie de trouver de l'eau d'abord ?

czy najpierw staramy się uzupełnić brak wody?

Il essaie de s'en débarrasser tout en s'éloignant.

Rekin próbuje ją strząsnąć i odpływa.

- Essaie de le trouver.
- Tentez de le trouver.

Spróbuj to znaleźć.

- Essayez de faire mieux.
- Essaie de faire mieux.

- Bardziej się staraj.
- Próbuj dalej.
- Postaraj się bardziej.

- Essaie d'aller plus lentement.
- Essayez d'aller plus lentement.

Spróbuj iść wolniej.

Ou bien on essaie de descendre sans la corde ?

czy bez liny po prostu schodzimy w dół?

On essaie le pistage systématique ? C'est intéressant, car c'est scientifique.

Więc wybraliście tropienie metodyczne. To ekscytujące, bo to sposób naukowy.

On retire la corde et on essaie de retrouver l'avion.

Ściągnę linę i spróbujemy zlokalizować wrak.

Ce pauvre Tom essaie de dormir depuis trois heures maintenant.

Biedny Tom, od trzech godzin próbuje zasnąć.

Je ne comprends pas ce que l'auteur essaie de dire.

Nie rozumiem, co autor chce powiedzieć.

- Essaie de ne pas pleurer !
- Essayez de ne pas pleurer !

Postaraj się nie płakać.

- Ma femme essaye de dormir.
- Ma femme essaie de dormir.

Moja żona próbuje spać.

Si on essaie de passer au travers, on va se faire déchiqueter.

Próbujesz przez nie przebrnąć, a one tną cię na strzępy.

- Essayez de vous contrôler.
- Essaie de te contrôler.
- Essaye de te contrôler.

Postaraj się lepiej kontrolować.

Qu'en dites-vous ? On essaie de faire un piège avec de la viande pourrie

Jak myślicie? Zasadzka z gnijącego mięsa

C'est cela la meilleure chose à dire à celui qui essaie d'apprendre quelque chose.

To najlepsze, co można powiedzieć komuś, kto próbuje się czegoś nauczyć.

- Essaie de ne pas respirer les vapeurs.
- Essayez de ne pas inhaler les vapeurs.

Staraj się nie wdychać oparów.

On va directement aux débris, comme prévu ? Ou on essaie de trouver de l'eau d'abord ?

Trzymamy się planu dojścia do wraku czy najpierw staramy się uzupełnić brak wody?

Alors, on mange ce qu'on a ? Ou on essaie de se trouver un mets plus copieux ?

Powinniśmy zjeść to, co już mamy, czy szukać czegoś bardziej pokrzepiającego?

Ce chien essaie de manger à peu près tout ce sur quoi il pose les yeux.

Ten pies usiłuje zjeść wszystko, na co tylko spojrzy.

On fait du rappel avec cette corde ? Ou on essaie sans la corde, à même le mur ?

Zjeżdżamy prosto w dół, używając liny, czy bez liny po prostu schodzimy w dół?