Translation of "Majeure" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Majeure" in a sentence and their japanese translations:

Dans la majeure partie du monde développé,

他のほとんどの先進国では

Cela devrait s'appliquer à toute décision majeure.

それはいかなる大きな選択においても同じです

La douleur a en majeure partie disparu.

だいぶ痛みがなくなりました。

Cette personne est-elle majeure ou mineure ?

その人は年をとっていますか。若いですか。

Nos cerveaux ont subi une mutation génétique majeure,

人間の脳に大きな遺伝的変異が起こり

Elle dépense la majeure partie de son salaire en nourriture.

彼女は収入の大部分を食費に使う。

- Sa famille considéra comme acquis qu'ils hériteraient de la majeure partie de sa richesse.
- Ses proches estimaient qu'ils hériteraient de la majeure partie de sa fortune.
- Ses proches estimaient qu'elles hériteraient de la majeure partie de sa fortune.
- Sa famille considéra comme acquis qu'elles hériteraient de la majeure partie de sa richesse.

彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。

Il a vécu à l'étranger la majeure partie de sa vie.

- 彼は人生の大半を外国で暮らした。
- 彼は人生の多くを海外で過ごした。

L'atmosphère constitue la majeure partie de l'environnement dont la vie dépend.

大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。

- Sa famille considéra comme acquis qu'ils hériteraient de la majeure partie de sa richesse.
- Ses proches estimaient qu'ils hériteraient de la majeure partie de sa fortune.

彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。

J'étais dans la classe de chimie pour ceux ayant une majeure scientifique

理学部で化学の授業を受けていましたが

Je crains que ce travail ne prenne la majeure partie de mon temps.

この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。

Les Américains passent la majeure partie de leur vie à travailler, à être productifs.

アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。

Je n'étais pas en situation, pour la majeure partie, de comprendre ce qu'elle disait.

私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。

J'ai été en retard à la réunion, résultat j'en ai raté la majeure partie.

私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。

Son neuvième corps a été tenu en réserve pendant la majeure partie de la campagne,

彼の第9軍団はキャンペーンの大部分のために予備として保持されました

Bessières commande à nouveau la cavalerie à Wagram, menant une attaque majeure pour couvrir le redéploiement

ベシエールは再びワグラムで騎兵隊を指揮し、マセナの 左翼へ の 再配置を

Premier corps à Friedland, où il mena avec succès une attaque majeure sous le regard de l'empereur.

を指揮するために介入 し、皇帝が見守る中、大規模な攻撃を首尾よく主導しました。

Pendant la majeure partie de la journée, Napoléon est resté à son quartier général près de Shevardino.

この日の殆んどをナポレオンは シェヴァルディノ近くの本部で過ごしていた

Davout en passa la majeure partie à Hambourg dans son nouveau rôle de gouverneur général des villes hanséatiques,

ダヴーはハンザ同盟都市の総督としての彼の新しい役割でハンブルクでそのほとんどを過ごし

De Napoléon - être entraîné dans une bataille de cavalerie majeure et inutile avec les forces de la coalition,

下にないときに限界を示しまし た。 連合軍との大規模で不必要な騎兵隊の戦いに引き込まれ、

Ses grenadiers ont été gardés en réserve pendant la majeure partie de la bataille, mais ont vu de violents combats dans

主張しまし た。 彼の擲弾兵は戦闘の大部分のために予備として保管されていましたが

- Je suis d'accord avec la majeure partie de ce qu'il dit.
- Je suis en accord avec l'essentiel de ce qu'il dit.

彼の言っていることの大方に私は同感である。