Translation of "Disparu" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Disparu" in a sentence and their japanese translations:

- Ils ont disparu.
- Elles ont disparu.

彼らは姿を消した。

L'adrénaline avait disparu.

アドレナリンもありませんでした

Le petit disparu.

‎はぐれた子供だ

Elle a disparu.

彼女は姿を消してしまった。

Tom a disparu.

トムは行方不明になった。

La neige a disparu.

雪は消えた。

Tout l'argent avait disparu.

- 有り金全部無くなってしまった。
- お金が全部なくなっちゃった。

La douleur a disparu.

痛みがなくなりました。

Tout espoir a disparu.

全ての望みは消え失せた。

Cette vieille tradition a disparu.

その昔からの伝統はすたれてしまった。

Tous ses espoirs ont disparu.

彼女の希望はすべて消えた。

Le soleil a presque disparu.

太陽はほとんど沈んでいた。

Toute la nourriture avait disparu.

食べ物はすべてなくなってしまった。

Les traces de Dana ont disparu.

デーナの跡はここまでだ

Il a disparu en un instant.

あっという間に逃げてしまった。

Après tout, la peine a disparu.

やっと苦痛がなくなった。

Une de mes valises a disparu.

- スーツケースが一つ見つからないんです。
- スーツケースが一つ見あたりません。
- 私のスーツケースが1個ないの。

Il a disparu dans la foule.

彼は群衆の中に姿を消した。

À ma stupéfaction, mon argent avait disparu.

驚くことに金がなくなっていた。

La douleur a en majeure partie disparu.

だいぶ痛みがなくなりました。

Il a disparu sans laisser de trace.

彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。

Après l'éruption volcanique, cette espèce a disparu.

その種は火山の噴火後、衰えた。

J'ai vu que mon vélo avait disparu.

私は自転車がなくなっているのに気づいた。

La voiture de Sami a soudainement disparu.

サミーの車が突然消えた。

Mon vélo avait disparu lorsque je suis revenu.

帰ってきたら自転車がなくなってたんだ。

Nous avons cherché l'enfant disparu dans les bois.

- 我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
- 迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。

- La douleur est partie.
- La douleur a disparu.

痛みがなくなりました。

Toute la neige sur la montagne a disparu.

山の雪がすっかり消えた。

Quand Tom ouvra les yeux, Mary avait disparu.

トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。

Quand je suis revenu, ma voiture avait disparu.

私が戻ると車がなくなっていた。

Le chat disparu n'a pas encore été retrouvé.

いなくなった猫はまだ見つかってない。

La neige a disparu en un rien de temps.

雪はたちまち消えてしまった。

Sans oxygène, tous les animaux auraient disparu depuis longtemps.

もし酸素がなかったら、すべての動物はとうに消滅していただろう。

Il n'a pas payé sa dette et a disparu.

彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。

Les dinosaures ont disparu il y a fort longtemps.

- 恐竜は大昔に絶滅した。
- 太古の昔、恐竜は死に絶えた。

Mon cher petit chat a disparu depuis une semaine.

私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。

La tempête nous a empêché de rechercher l'enfant disparu.

嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。

- Le garçon qui avait disparu a été identifié d'après ses vêtements.
- Le garçon qui avait disparu fut identifié d'après ses vêtements.

行方不明だった少年は服で身元が確認された。

C'est parce que la bulle a disparu dans les airs.

バブルが跡形もなく消え去ったからである。

L'art de faire de tels bols en bois a disparu.

このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。

Le garçon déclara que le taxi avait disparu dans le brouillard.

少年はタクシーが霧の中へ消えたと言った。

- Il a disparu dans la foule.
- Il disparut dans la foule.

- 彼は人込みの中に姿を消した。
- 彼は群衆の中に姿を消した。

Les voitures à chevaux ont disparu progressivement avec l'arrivée des automobiles.

自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。

Lorsqu'elle retourna à sa chambre, le bague de diamant avait disparu.

彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。

Ce n'est qu'hier que nous avons constaté que l'animal avait disparu.

昨日になって初めてわれわれはその動物がいなくなっているのに気づいた。

- Il a disparu en un instant.
- Il disparut en un instant.

- 彼はあっという間に逃げてしまった。
- あっという間に逃げてしまった。

Il a complètement disparu. Allons voir de l'autre côté de la montagne.

完全に消えてしまった 山の反対側を捜そう

À cause de la tempête, nous n'avons pas pu rechercher l'enfant disparu.

嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。

- Mes maux de tête ont disparu.
- Mon mal de tête est parti.

頭痛が消えた。

Tous les villageois partirent dans les montagnes à la recherche d'un chat disparu.

村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。

De nombreux animaux qui vivaient il y a des milliers d'années ont désormais disparu.

何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。

Les policiers ont battu la campagne toute la journée pour trouver un enfant disparu.

警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。

J'en ai entendu parler. Tes parents ont disparu en laissant tomber leur dette, c'est ça ?

聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。

J'allais voir tous les jours comment elle allait. Est-ce la dernière fois ? Aura-t-elle disparu ?

‎毎日 様子を確認しに行った ‎会えるのは今日が最後かもと 134日目

Quand je suis arrivé à la maison, je me suis rendu compte que l'une de mes valises avait disparu.

私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。

Je le crois pas. Mon vélo a disparu ! On me l’a volé ? Je vais être en retard en classe !

信じられない。私の自転車がない!誰か盗んだ?授業に遅刻しちゃう!

Il est retourné en France pour récupérer, mais n'a plus jamais été le même. Son énergie et son zèle avaient disparu.

彼は回復するためにフランスに戻ったが、二度と同じではなかった。彼のエネルギーと熱意はなくなった。