Translation of "Sûr" in Portuguese

0.057 sec.

Examples of using "Sûr" in a sentence and their portuguese translations:

- Bien sûr.
- Pour sûr.

- Certamente.
- É claro.
- Pois sim.

- Sûr.

- Claro...

- Bien sûr.
- Pour sûr.
- Sûrement.

- Certamente.
- É claro.

- Bien sûr.
- Évidemment.
- Pour sûr.

Claro!

- Pour sûr, à coup sûr.

- Com certeza, com certeza.

- Bien sûr.
- Évidemment.
- Pour sûr.
- Sûrement.

Certamente.

Pour sûr.

Certamente.

- Bien sûr.

- Claro.

- Bien sûr !
- Pour sûr.
- À coup sûr !

Com certeza!

Un abri sûr

Seguros...

êtes-vous sûr?

você tem certeza?

Ah, bien sûr !

- Ah, de fato!
- Ah, é claro!

Je suis sûr.

Tenho certeza.

- Évidemment.
- Pour sûr.

Evidentemente.

- Bien sûr.
- Évidemment.

- É claro.
- Com certeza.

- Droite. Bien sûr.

- Certo. Claro.

- Bien sûr que j'irai.
- Bien sûr que je partirai.

É claro que eu irei.

- Évidemment.
- Bien sûr que oui.
- Bien sûr que non.

Evidentemente.

- Bien sûr.
- Oh, bien sûr.
- Oh, bien entendu.
- Bien entendu.

Ah, claro.

- Oui, bien sûr.
- Oui bien sûr.
- Oui, certes.
- Oui, certainement.

- Sim, claro.
- Sim, é claro.

Bien sûr avec exagération

claro que com exagero

- Bien sûr !
- Pour sûr.

- Claro!
- Claro que sim!
- É claro!
- Com certeza!

Il viendra, c'est sûr.

Sem dúvida que ele virá.

J'en suis absolument sûr.

Eu estou absolutamente seguro sobre isso.

- C'est certain.
- C'est sûr.

Isso é certo.

Bien sûr, je plaisante !

É claro que eu estou brincando!

Tom voulait être sûr.

O Tom queria ter certeza.

Tom n'est pas sûr.

O Tom está em dúvida.

Bien sûr. Bonne chance !

Claro. Boa sorte!

Tom en était sûr.

- O Tomás estava certo disso.
- O Tomás estava seguro disso.

J'en suis pas sûr.

Não estou certo sobre isso.

Je suis relativement sûr.

Eu tenho bastante certeza.

Bien sûr que oui !

Claro que sim!

Bien sûr que non !

Claro que não!

C'est probablement plus sûr.

Isso é provavelmente mais seguro.

Es-tu sûr, Tom ?

- Tem certeza, Tom?
- Você tem certeza, Tom?

Bien sûr, je comprends.

Com certeza, compreendo.

Oui, oui, bien sûr.

Sim, sim, claro.

Bien sûr, pourquoi pas ?

Com certeza, por que não?

Bien sûr que non.

Claro que não.

- Oui, bien sûr.
- Oui bien sûr.
- Oui, bien entendu.
- Oui, certainement.

Certamente.

- Bien sûr. Que puis-je faire ?
- Bien sûr, que puis-je faire ?

Certo. O que eu posso fazer?

- Bien sûr que nous te croyons.
- Bien sûr que nous vous croyons.

- Claro que nós acreditamos em você!
- Claro que acreditamos em você!

C'est bien sûr une blague

Claro que isso é uma piada

Vous êtes en lieu sûr.

Você está em um lugar seguro.

Cet endroit n'est plus sûr.

Este lugar não é mais seguro.

Cet endroit n'est pas sûr.

Este lugar não é seguro.

Le pont est-il sûr ?

A ponte é segura?

Tom est bien sûr fatigué.

Tom está obviamente cansado.

Bien sûr, que je t'aime.

É claro que eu te amo.

Bien sûr que je l'aime !

É claro que a amo!

Il est sûr de venir.

- Com certeza ele vem.
- É certo ele vir.

Tu peux en être sûr.

Você pode estar certo sobre isso.

Je suis sûr qu'il réussira.

Tenho certeza de que ele será bem-sucedido.

Ce canoé n'est pas sûr.

Esta canoa não é segura.

Ce n’est pas complètement sûr.

Isso não é completamente seguro.

Bien sûr, ces pistes viendraient,

Claro, esses leads apareciam,

- Ce chemin n'est pas très sûr.
- Ce chemin là n'est pas très sûr.

- Esta estrada não é muito segura.
- Este caminho não é muito seguro.

- Je suis sûr que vous allez réussir.
- Je suis sûr que tu vas réussir.

- Estou certo que você vai conseguir.
- Tenho certeza que você conseguirá.

- Es-tu sûr de vouloir faire ça ?
- Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?

- Tem certeza de quer fazer isso?
- Você tem certeza de que quer fazer isso?

- Êtes-vous sûr que c'est le sien ?
- Êtes-vous sûr que c'est la sienne ?

Tem certeza de que é dela?

- Es-tu sûr que Tom est ici ?
- Êtes-vous sûr que Tom est ici ?

Você tem certeza de que Tom está aqui?

Bien sûr, ce sera un homme

Claro que ele será um homem

Et bien sûr, ils l'ont fait.

E, claro, eles fizeram.

Bien sûr elle a accepté l'invitation.

É claro que ela aceitou o convite.

« Puis-je entrer ? » « Oui, bien sûr ! »

- "Posso entrar?" "Sim, certamente."
- "Posso entrar?" "Sim, com certeza."

Je suis sûr qu'il viendra demain.

Tenho certeza de que ele virá amanhã.

- Je suis sûr.
- Je suis certain.

- Tenho certeza.
- Estou seguro.

Cet endroit-ci est-il sûr ?

Este lugar é seguro?

- C'est douteux.
- Ce n'est pas sûr.

É duvidoso.

Es-tu sûr de vouloir ceci ?

Tem certeza que quer isso?

Je suis sûr qu'elle reviendra bientôt.

Tenho certeza de que ela logo voltará.

- J'en étais sûr.
- J'en étais sûre.

Eu tinha certeza.

- Mais bien évidemment !
- Mais bien sûr !

Mas é claro!

Ce pont est tout sauf sûr.

Aquela ponte é tudo menos segura.

Je suis sûr qu'il est vivant.

Tenho certeza de que está vivo.

On ne peut en être sûr.

Não podemos ter certeza sobre isso.

J'étais sûr d'avoir entendu quelque chose.

Eu tinha certeza de ter ouvido algo.

Bien sûr que c'est le mien.

Claro que é meu.

Bien sûr, ils sont à moi.

Claro que são meus.