Translation of "L'ombre" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "L'ombre" in a sentence and their japanese translations:

Plongé dans l'ombre.

‎全ては闇の中にある

- Nous nous sommes reposés à l'ombre.
- Nous nous sommes reposées à l'ombre.

私達は日陰で一休みした。

Faisons une pause à l'ombre.

日陰で一休みしよう。

Une forme est apparue dans l'ombre.

暗闇の中に人影が見えた。

Elle porte de l'ombre à paupière.

彼女はアイシャドーをつけている。

Il t'aidera sans l'ombre d'un doute.

彼はきっと君を手伝ってくれるよ。

Asseyons-nous à l'ombre de cet arbre.

あの木の陰に腰をおろしましょう。

Vous voyez l'ombre que ça fait avec le soleil ?

太陽が作り出す影が 見えるかい?

Je crois, sans l'ombre d'un doute, qu'elle est innocente.

彼女が潔白であると信じて疑いません。

L'homme mince se reposa à l'ombre de la chapelle.

その痩せた男は神社の影で少し休んだ。

Le soir venu, l'ombre de l'arbre atteignait le mur.

夕方までにその木の影は壁に届いた。

Un vieil homme se reposait à l'ombre de l'arbre.

- 一人の老人が木陰で休んでいた。
- おじいさんが木陰で休んでいました。
- おじいさんが木陰で休憩していました。

On pose ça, et on va se chercher de l'ombre.

バイクを置いて日陰を探そう

Si on met un petit caillou au bout de l'ombre

小さな丸石を置く 影の端っこにね

Ils se sont assis à l'ombre de ce grand arbre.

彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。

On ne voyait pas l'ombre d'un chat dans cette rue.

通りには人影は見られなかった。

Ils resteront bien au frais, à l'ombre, enterrés dans la boue.

これで冷たいままだ 日かげの泥(どろ)の中さ

Sinon, on peut se reposer à l'ombre d'un de ces gros rochers

または― 大きな岩の張出しの下で 日陰に入るか

Il vaut mieux. On ne sait jamais ce qui rôde dans l'ombre.

‎闇の中に どんな敵が ‎潜んでいるか分からない

Ce qu'on veut, c'est trouver un coin à l'ombre, à l'abri du soleil.

どこか太陽のかげに なるところを探したいんだ

Le danger rôdant dans l'ombre, elle ne peut risquer de les laisser seuls.

‎母親は安全を優先して ‎子供たちのそばに戻った

Le jour, les éléphants passent la plupart du temps à se nourrir à l'ombre.

‎日中は木陰で ‎餌を食べて過ごしている

Les gens sont partout. Mais peu sont conscients du danger qui guette dans l'ombre.

‎どこも人だらけだ ‎しかし陰に潜む危険に ‎気づく者は少ない

Il faisait si chaud que je suis allé à l'ombre et j'ai pris une sieste.

とても暑かったので陰には入って休んだ。

Les huit yeux minuscules de la tarentule frisée ne distinguent guère que l'ombre et la lumière.

‎カーリーヘアー・ ‎タランチュラは目はよくない

Tout à coup, la sonnette de la porte de devant tinta et l'ombre noire d'un homme seul se glissa tranquillement à l'intérieur.

突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。

Même si les idées de cet homme sont bonnes, parce qu'il ne peut les exprimer correctement, il n'a pas l'ombre d'une chance qu'elles soient acceptées.

あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。