Translation of "Doute" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Doute" in a sentence and their polish translations:

J'en doute.

Wątpię.

J'en doute fortement.

Bardzo w to wątpię.

- Je doute qu'elle vous aime.
- Je doute qu'elle t'aime.

Wątpię, by cię kochała.

Un obstacle sans doute.

To chyba jedna z barier.

- Sans aucun doute.
- Incontestablement.

- Niewątpliwie.
- Bez dwóch zdań.

Je doute qu'elle t'aime.

Wątpię czy ona cię kocha.

Il n'y a aucun doute.

Nie ma wątpliwości.

Je doute que cela fonctionne.

Wątpię, czy zadziała.

Ils doivent sans doute être Étasuniens.

- Oni muszą być Amerykanami.
- To bez wątpienia Amerykanie.

Le doute protège contre le risque.

Wątpliwość chroni przed ryzykiem.

Je doute qu'il arrive à l'heure.

Wątpię, że przyjdzie punktualnie.

Je doute que cela va fonctionner.

Wątpię, czy zadziała.

Il t'aidera sans l'ombre d'un doute.

Jasne, że ci pomoże.

Je doute qu'il soit vraiment là.

Wątpię, czy on na prawdę był tam.

Je doute que Tom connaisse Mary.

Wątpię, żeby Tom znał Mary.

Pour moi, ça ne fait aucun doute.

Nie wątpię w to.

Je ne doute pas qu'il veuille m'aider.

Nie wątpię, że mi pomoże.

Il doute que je tienne ma promesse.

Wątpi czy dotrzymam obietnicę.

Je ne doute pas qu'il soit talentueux.

Nie wątpię, że on jest utalentowany.

En grandissant elle deviendra sans doute très belle.

Kiedy dorośnie, będzie piękną kobietą.

Il n'y a aucun doute sur leur mariage.

Nie ma wątpliwości, że są małżeństwem.

Je doute que ses paroles soient la vérité.

Wątpię, by jego słowa były prawdą.

Je doute que Bob viendra à mon anniversaire.

Wątpię, czy Bob przyjdzie na moje urodziny.

Son honnêteté ne peut être mise en doute.

Jej uczciwość nie podlega dyskusji.

- Il doit être innocent.
- Il n'y a aucun doute qu'il est innocent.
- Cela ne fait aucun doute qu'il est innocent.

Jestem zdania, że jest niewinny.

- Je doute que notre nouveau patron soit pire que l'ancien.
- Je doute que notre nouvelle patronne soit pire que l'ancienne.

Wątpię, by nowy szef był gorszy od starego.

Il ne fait aucun doute qu'elle a du talent.

Nie ma wątpliwości, że jest utalentowana.

Il ne fait aucun doute qu'il a du talent.

Nie ma wątpliwości, że jest utalentowana.

Je crois, sans l'ombre d'un doute, qu'elle est innocente.

Nie mam wątpliwości, że ona jest niewinna.

- Elle va probablement venir.
- Elle va sans doute venir.

Prawdopodobnie przyjdzie.

- Ils doivent être heureux.
- Ils sont heureux, sans aucun doute.

- Z pewnością są szczęśliwi.
- Z pewnością się cieszą.

Je devrais sans doute rentrer à la maison voir bobonne.

Chyba muszę do domu, stara czeka.

Cela ne fait désormais plus aucun doute. L'obscurité crée des opportunités.

Teraz... nie podlega to dyskusji. Ciemność stwarza szansę.

Si tu n'étudies pas plus dur, tu échoueras sans aucun doute.

Jeśli się nie będziesz ciężko uczył, na pewno nie zdasz.

Il n'y a aucun doute que ces primates pourraient nous tuer facilement.

Ten podobny do Tarzana osobnik z łatwością mógłby nas zabić.

Nous devrions sans doute nous laisser Tom savoir ce qui s'est passé.

Może powinniśmy dać Tomowi znać o tym, co się stało.

- Il va certainement pleuvoir.
- Il pleuvra, sans aucun doute.
- Il pleuvra certainement.

- Na pewno popada.
- Na pewno będzie padać.

Nous n'aurons dans doute pas assez de temps pour finir cela aujourd'hui.

Prawdopodobnie nie zdążymy dzisiaj tego skończyć.

Il ne fait aucun doute que cette étude et d'autres similaires sont mineures,

Te badania są na małą skalę

Ce qui fait avancer le monde, ce n'est pas l'amour, mais le doute.

Nie miłość, lecz zwątpienie popycha świat do przodu.

L'anglais est sans aucun doute la langue la plus répandue dans le monde.

Nie ma wątpliwości, że angielski jest najszerzej używanym językiem świata.

C'est pour cela que Cocks doute des histoires décrivant des attaques de groupes injustifiées.

Dlatego Cocks nie wierzy w historie o niesprowokowanych atakach grupowych.

Mais que vous avez sans doute mangé dans des bâtonnets de poisson ou surimi.

ale być może próbowaliście go, jeżeli lubicie paluszki rybne czy surimi.

Et il y a sans doute des mondes où la vie ne prend pas.

Prawdopodobnie w niektórych światach życie nigdy nie powstanie.

- Certaines personnes mettaient en cause son honnêteté.
- Quelques personnes mettent en doute son honnêteté.

Niektórzy kwestionowali jego szczerość.

J'ai visité beaucoup de pays, mais le Japon reste sans aucun doute le meilleur.

Byłem w wielu krajach, ale jednak w Japonii jest najlepiej.

Elle est sans aucun doute riche, mais je ne crois pas qu'elle soit intelligente.

Z pewnością jest bogata, ale nie uważam ją za inteligentną.

Le temps ne permettait sans doute pas de faire une belle photo haute en couleur.

Bez wątpienia czas nie pozwolił na wykonanie zdjęcia w żywych kolorach.

Il est sans aucun doute le metteur en scène de films le plus apprécié dans le monde.

Jest niewątpliwie najpopularniejszym reżyserem filmowym na świecie.

Même si, grammaticalement, il n'y a pas de problème avec cette phrase, je doute que quelqu'un l'utilise vraiment.

To zdanie jest gramatycznie poprawne, ale w rzeczywistości raczej się tak nie powie.

- Les absents ont toujours tort.
- Celui qui est là est bien là mais le doute pèse sur le voyageur.

Nieobecni nigdy nie mają racji.

Je ne sais pas pourquoi elle n'est pas dans mes rêves. Sans doute, en n'étant pas là, ne veut-elle pas me déranger.

Nie wiem, czemu w mych snach jej nie ma. Może dlatego nie chce być, by nie przeszkadzać.