Examples of using "Fous" in a sentence and their japanese translations:
クレージーな奴
「知るもんか」
「いや」 「知るもんか」
私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
- 何やってんの?
- 何してんの?
マドリードから来た人たちは変わっている。
退け!
- ちっとも構いませんよ。
- 気にしていないよ。
- 冗談でしょ!?
- 冗談じゃねえよ。
世界は奇人の巣だ。
- 私の邪魔をしないでくれ。
- 私のことはほっておいてくれ。
- 私にかまわないでください。
- 俺のことはほっといてくれ!
冗談でしょ!?
向こうへ行け!
子どもたちは家中いたるところでいたずらしてまわっている。
マドリードから来た人たちは変わっている。
そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
あなたたち二人とも気は確かなの?
いったいぜんたい君は何という事をしているのか。
- 向こうへ行け!
- どっか行け。
- あっちへ行け!
- 消え失せろ。
俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
錆とか 「愚者の黄金」の黄鉄鉱とか
- 一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。
- そんなもの持ち出して一体何をしようというんだ?
- 盲ヘビに怖じず。
- 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
- 君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
お前の気持ちなんか知らないし知りたくもないよ。
もしケーキをひとつでも食べたら、ぶつからね。
何してんの?
- 勘弁してくれ。
- 勘弁してよ。
- いいかげんにして。
彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。
仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。
「トム? こんなとこで何してんの?」「メアリーこそなんでここに?」
どっか行け。
- 出て行け!
- 出ていけ。
- 外に出ろ。
- 消え失せろ。
- 出ろ!
ぜんぜん気にしない。
向こうへ行け!
- 出て行け!
- 出ていけ。
- 出ろ!
君が幸せならそれでかまわない。
知るか!