Translation of "égal" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "égal" in a sentence and their japanese translations:

- Ça m'est égal.
- Cela m'est égal.

私は構いませんよ。

Ça m'est égal.

気にしていないよ。

3 multiplié par 5 égal 15.

3に5を掛けると15になる。

- Ça m'est égal.
- Je m'en fous.

- ちっとも構いませんよ。
- 気にしていないよ。

Un dollar est égal à cent cents.

1ドルは100セントに等しい。

Un yard est égal à trois pieds.

1ヤードは3フィートに等しい。

Tout le monde est égal devant la loi.

すべての人は法の前に平等です。

Ça lui était égal de faire la vaisselle.

彼女は食器を洗うのを嫌がらなかった。

Il n'y a personne qui soit son égal.

彼には匹敵するものがない。

Qu'il vienne ou pas, pour moi c'est égal.

彼が来るか来ないかは私にどうでもよいことだ。

Ça m'est égal qu'il soit d'accord ou pas.

彼が賛成するかどうかなんてどうでもいいんだよ。

À travail égal, salaire égal. Quand ce n'est pas le cas, il faut à tout prix s'opposer à cette injustice.

仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。

- Ça nous est égal, si vous prenez une photo depuis l'extérieur.
- Ça nous est égal, si tu prends une photo depuis l'extérieur.
- Ça nous est égal que vous preniez une photo depuis l'extérieur.
- Ça nous est égal que tu prennes une photo depuis l'extérieur.

外からなら撮ってもかまいません。

Ça m'est égal de me lever à 6 heures.

6時に起きるのはかまわない。

Même si elle ne vient pas ça m'est égal.

たとえ彼女が来なくてもかまいません。

- Cela m'est égal.
- C'est la même chose pour moi.

それは、私にとって、どっちでも同じ事だ。

- Peu m'importe laquelle tu choisis.
- Lequel vous choisissez m'est égal.

君が選ぶのがどちらでもかまいません。

Qu'il s'en aille maintenant ou qu'il reste, ça m'est égal.

彼が行ってしまおうといようと私は平気だ。

Quand le monde semblait plus sûr, plus propre et plus égal.

世界はもっと安全で きれいで 平等だったと

Il n'a pas son égal quand il s'agit de critiquer les autres.

他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。

- Un plus deux égale trois.
- Un plus deux est égal à trois.

1足す2は3である。

- Cela m'est indifférent qu'il vienne ou pas.
- Qu'il vienne ou pas, pour moi c'est égal.

- 彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。
- 彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。
- 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。
- 彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。
- 彼が来るか来ないかは私にどうでもよいことだ。
- 彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。
- 彼が来るかどうかは私にとってどうでもいいことだ。
- 彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。
- 彼が来ようが来まいが私にはどうでもいいことだ。
- 彼がくるかこないかは私にはどうでも良い事だ。
- 彼が来ても来なくても、私にとってはどうでもいいことです。
- 彼が来ても来なくても、私はどちらでもいいよ。

- Je m'en fous, du moment que tu es heureux.
- Ça m'est égal, pour autant que vous soyez heureux.
- Ça m'est égal, pour autant que vous soyez heureuse.
- Je m'en fiche, du moment que tu es heureuse.

君が幸せならそれでかまわない。

Cela m'est égal de vous prêter de l'argent pourvu que vous me le rendiez avant la fin du mois.

- 1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
- 一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。

- Ça m'est égal, combien de fois tu dis que tu m'aimes. Je sais que tes sentiments pour elle n'ont pas changé.
- Ça m'est égal, combien de fois vous dites que vous m'aimez. Je sais que vos sentiments pour elle n'ont pas changé.

いくら私を愛してるって言っても、彼女のことも好きなことには変わりはないでしょ。