Translation of "Qu’est" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Qu’est" in a sentence and their japanese translations:

Qu’est-ce qu’il espère?

- 彼は何を求めているのですか。
- 彼は何を求めているのか。

Qu’est-ce qu’on s’ennuie…

- 退屈だなあ。
- 退屈だな〜。

Qu’est-ce que tu lis ?

何読んでるの?

Qu’est-ce que je m’ennuie…

- 退屈だなあ。
- 退屈だな〜。

Qu’est que t’as, à rire ?

何笑ってんの?

Qu’est-ce que t’as acheté ?

何買ったの?

Qu’est-ce qui t’occupe tant ?

何がそんなに忙しいの?

Qu’est-ce que ça signifie ?

どういう意味?

Qu’est-ce que tu fous ?

- 何やってんの?
- 何してんの?

Qu’est-ce que tu manges ?

何食べてるの?

- Qu’est-ce qu’on mange, ce soir ?
- Qu’est-ce que tu manges, ce soir ?

晩ご飯は何?

- Qu’est-ce qui t’arrive ? T’es tout bleu !
- Qu’est-ce qui t’arrive ? T’es toute bleue !

どうしたの? 顔真っ青だよ。

Qu’est-ce qu’on mange, ce soir ?

今日の晩ごはん何?

- T’écris quoi ?
- Qu’est-ce que t’écris ?

何書いてんの?

Qu’est-ce que tu as préparé ?

何作ったの?

Qu’est-ce que tu voulais faire ?

何がしたかったの?

Qu’est-ce que tu as fabriqué ?

何作ったの?

Mais qu’est-ce que vous fabriquez ?

あなたは一体何をしているんですか。

Qu’est-ce qui te fait rire ?

- 何笑ってんの?
- なんで笑ってるの?

- Qu’est-ce qu’il y a, dans ce bureau ?
- Qu’est-ce qu’il y a, dans le bureau ?

机には何が入ってるの?

- À quoi penses-tu ?
- À quoi pensais-tu ?
- À quoi tu penses ?
- Qu’est-ce que tu crois ?
- Qu’est-ce que tu croyais ?
- À quoi tu pensais ?
- Qu’est-ce qui te prend ?
- Qu’est-ce qui t’a pris ?

何考えてるの?

Qu’est-ce que j’essaie de vous dire ?

私が伝えたいことは何だと思いますか?

Qu’est-ce que tu racontes de beau ?

最近何かいいことあった?

- T’as une voix bizarre. Qu’est-ce que t’as ?
- T’as une voix bizarre. Qu’est-ce qu’il y a ?

声変だよ。どうしたの?

Qu’est-ce qui ne va pas chez moi ?

どこが悪いのですか。

Qu’est-ce que tu fabriques dans cette pénombre ?

そんな暗いところで何してるの?

Qu’est-ce que tu manges, d’habitude, le matin ?

朝はいつも何食べてるの?

Qu’est-ce que tu écoutes d’habitude, comme musique ?

普段どんな音楽聴いてるの?

Qu’est-ce que tu veux pour ton anniversaire ?

誕生日プレゼント何が欲しい?

T’as une voix bizarre. Qu’est-ce que t’as ?

声変だよ。どうしたの?

Qu’est-ce qu’il y a, dans le bureau ?

机には何が入ってるの?

Qu’est-ce que tu fabriques, dans ce froid ?

こんな寒いとこで何してんの?

- Qu'as-tu acheté ?
- Qu’est-ce que t’as acheté ?

- 何を買いましたか。
- 何買ったの?

« Qu’est-ce que tu aimes chez moi ? » « Tout. »

「私のどこが好きなの?」「全部」

- Que manges-tu ?
- Qu’est-ce que tu manges ?

何食べてるの?

- Qu’est-ce que tu chantes comme chansons au karaoké, Tom ?
- Qu’est-ce qu’il chante comme chansons au karaoké, Tom ?

トムってカラオケでどんな曲歌うの?

Qu’est-ce que tu faisais, jusqu’à une heure pareille ?

こんな時間まで何してたの?

Qu’est-ce que je vais bien pouvoir faire, aujourd’hui ?

今日何しようかな。

Qu’est-ce que tu fais à une heure pareille ?

こんな時間に何してるの?

Qu’est-ce que le baseball a de si intéressant ?

野球の何がそんなに面白いの?

T’as une voix bizarre. Qu’est-ce qu’il y a ?

声変だよ。どうしたの?

Qu’est-ce qu’il chante comme chansons au karaoké, Tom ?

トムってカラオケでどんな曲歌うの?

Qu’est-ce que vous préférez, le printemps ou l’automne?

春と秋ではどちらが好きですか。

Qu’est-ce que tu en penses de ta nouvelle école ?

新しい学校はどうですか。

« Ah ! » « Qu’est-ce qui te prend ? » « Quelque chose est tombé. »

「きゃっ!」「どうしたの、いきなり?」「何か落ちてきた」

- Qu’est-ce que cela signifie ?
- Qu'est-ce que ça représente ?

- これは何を表しますか。
- これはどういう意味ですか。
- それ、どういう意味?

« Qu’est-ce que tu désires le plus, là ? » « De l’argent. »

「今一番欲しいものは何?」「お金」

- Qu'est-ce que tu fais ?
- Qu’est-ce que vous faites ?

何やってるの?

Qu’est-ce que vous avez à être tous à fond ?

なんでみんなそんなテンション高いの?

Qu’est-ce que tu chantes comme chansons au karaoké, Tom ?

トムってカラオケでどんな曲歌うの?

- Qu’est-ce qui t’as pris de larguer quelqu’un d’aussi bien ?
- Qu’est-ce qui t’as pris de mettre un râteau à quelqu’un d’aussi bien ?

そんないい人を振ったなんて、いったい何を考えてるの?

- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Qu'avez-vous fait ?
- Qu’est-ce que tu as fait ?
- Qu’est-ce que tu as fabriqué ?
- T’as fabriqué quoi ?
- Qu’est-ce que tu as préparé ?
- T’as fait quoi ?
- T’as préparé quoi ?

何作ったの?

- Qu’est-ce que cela signifie ?
- Qu'est-ce que ça veut dire ?

- どういうことを意味しているのですか。
- それ、どういう意味?

Qu’est-ce que tu ferais, toi, dans ce genre de situation ?

トムだったらこういうときどうする?

- Pourquoi pensez-vous ça ?
- Qu’est-ce qui te fait croire ça ?

何故そう思うの?

Qu’est-ce qu’il a, à être à fond comme ça, aujourd’hui, Tom ?

なんでトム今日あんなテンション高いの?

- Pourquoi ris-tu ?
- Qu’est-ce qui te fait rire ?
- Pourquoi ris-tu?

- 何笑ってんの?
- なんで笑ってるの?

- Qu’est-ce que tu lis ?
- Tu lis quoi ?
- Qu'est-ce que tu lis ?

- 何読んでいるの?
- 何読んでるの?

- Tu fais quoi ?
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Qu’est-ce que tu fous ?

何してんの?

- Qu'est-ce que tu fais ?
- Tu fais quoi ?
- Qu’est-ce que vous faites ?

何してるの?

Qu’est-ce qu’il y a d’autre que la paella dans la cuisine espagnole ?

スペイン料理ってパエリアの他に何があるの?

- De quoi tu ris ?
- De quoi ris-tu ?
- Qu’est-ce qui te fait rire ?

- 何を笑っているのですか。
- 何に笑ってるんですか?
- 何笑ってんの?
- なんで笑ってるの?

« Qu’est-ce que vous faites ? » « J’ai jeté par mégarde une bague qui m’était chère. »

「何されてるんですか?」「大事な指輪を間違って捨てちゃったんです」

- Qu'est-ce qui t'inquiète ?
- Qu'est-ce qui te préoccupe ?
- Qu’est-ce qui te tracasse ?

何が心配なの?

- Mais qu’est-ce que ça peut faire si je suis gay ? Est-ce que c’est un crime ?
- Mais qu’est-ce que ça peut faire si je suis homo ? Est-ce un crime ?

同性愛者ですが何か?それが犯罪だとでも?

- Qu’est-ce qu’il y a dans cette boîte ?
- Qu'y a-t-il dans cette boîte ?

- この箱の中に何があるか。
- この箱には何が入ってるの?

- Qu’est-ce qu’il y a dans cette boîte ?
- Qu'y a-t-il dans cette boîte ?

- この箱の中に何があるか。
- この箱には何が入ってるの?

Qu’est-ce que les gens qui aiment les macarons y trouvent-ils de si bon ?

マカロンが好きな人ってマカロンの何が好きなんだろう。

Ceux qui ne connaissent que la campagne ne savent pas ce qu’est la campagne, et ceux qui n’ont jamais mis les pieds en dehors d’une ville ne savent pas ce qu’est la ville.

田舎だけしか知らない人には田舎はわからないし、都会から踏み出した事のない人には都会はわからない。

- « Qu’est-ce que tu aimes chez moi ? » « Tout. »
- « Qu'est-ce que tu aimes chez moi ? » « Tout. »

「私のどこが好きなの?」「全部」

« Qu’est-ce qui t’arrive ? » « J’ai pas la clé. » « La clé de quoi ? » « Celle de mon vélo. »

「どうしたの?」「鍵がない」「何の鍵?」「自転車の鍵」

Mais qu’est-ce que ça peut faire si je suis gay ? Est-ce que c’est un crime ?

同性愛者ですが何か?それが犯罪だとでも?

Qu’est-ce que tu lui trouves de si bien, à cet empaffé ? C’est juste un don Juan !

あんな奴のどこがいいんだよ? ただの女たらしじゃねえか。

« Tom ? Qu’est-ce que tu fous là ? » « Et toi, alors ? Comment ça se fait que t’es là ? »

「トム? こんなとこで何してんの?」「メアリーこそなんでここに?」

- Qu’est-ce que vous préférez, le printemps ou l’automne?
- Qu'est-ce que tu préfères, le printemps ou l'automne ?

春と秋ではどちらが好きですか。

- Que lis-tu ?
- Qu'est-ce que vous lisez ?
- Que lis-tu ?
- Qu’est-ce que tu lis ?
- Tu lis quoi ?

- 何を読んでいるんですか。
- 何読んでるの?
- 何読んでんの?

« Qu’est-ce qu’on va faire si Tom ne vient pas ? » « Eh bien, il faudra bien qu’on fasse sans lui. »

「もしこのままトムが来なかったらどうしよう?」「どうしようって、僕らでどうにかするしかないじゃん」