Translation of "Moi " in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Moi " in a sentence and their japanese translations:

Ouvre-moi !

開けてくれ。

Pourquoi moi ?

- 何でわたしなの?
- どうして私なの?

Épargnez-moi !

もう勘弁してくれよ!

L'État c'est moi !

朕は国家なり。

- Ouvre-moi !
- Ouvre.

- 開けてくれ。
- 開けてちょうだい。
- 開けろ。

Apporte-le-moi !

それ持って来て!

Apporte-la-moi !

それを私に持ってきて。

- Est-ce que tu parles de moi ?
- Vous faites allusion à moi ?
- Tu fais allusion à moi ?

- 私のことを話してるの?
- 君は僕のことを言っているのか。

Ayez pitié de moi !

私になさけをかけないでください。

Dineras-tu avec moi ?

私と夕食を一緒に食べませんか。

Crois-tu en moi ?

信じてくれる?

Tu viens avec moi ?

- 一緒に来ませんか。
- 一緒に来るの?

- Appelle-moi !
- Appelle-moi !

私に電話して下さい。

Veux-tu danser avec moi ?

僕と踊ってくれませんか。

Tu te rappelles de moi ?

私のこと覚えてますか。

Voudrais-tu danser avec moi ?

- 僕と踊ってくれませんか。
- 私と踊っていただけませんか。
- 私と一緒に踊っていただけますか。
- 一緒に踊りませんか。

- On joue ensemble ?
- Voudrais-tu jouer avec moi ?
- Voudriez-vous jouer avec moi ?

- 一緒に遊ばない?
- 一緒に遊びませんか。

- Voudras-tu prendre un thé avec moi ?
- Voudriez-vous prendre du thé avec moi ?

ご一緒にお茶を飲みませんか。

Avez-vous quelques messages pour moi ?

私に何か伝言はありますか。

Peux-tu copier ça pour moi ?

これをコピーしてくれますか。

Pouvez-vous le livrer chez moi ?

家に届けていただけますか。

Ne viendras-tu pas avec moi ?

- 私といっしょに来ませんか。
- 一緒に来ませんか。
- 一緒に行きませんか。

Échangerez-vous des places avec moi ?

僕と席を替わってくれませんか。

- Raconte-moi !
- Dis-moi !
- Dites-moi !

教えてよ!

- L'État c'est moi !
- L’État, c’est moi !

朕は国家なり。

- Parle-moi !
- Parle-moi !
- Parlez-moi !

- 話してよ!
- 話せよ!

Voulez-vous vous joindre à moi ?

ご一緒にいかがですか。

- Cela te dérangerait-il de venir avec moi ?
- Cela vous ennuierait-il de venir avec moi ?

- 私と共に来てくれませんか。
- 私と一緒に来ていただけませんか?

- Crois-tu en moi ?
- Tu me crois ?

信じてくれる?

Pourriez-vous faire une réservation pour moi ?

ここで予約をしてもらえますか。

Ne veux-tu pas venir avec moi ?

一緒に行かない?

Voudriez-vous boire un verre avec moi ?

一杯付き合いませんか。

Comment oses-tu te moquer de moi ?

- よくも私のことを笑えるものだ。
- よくも俺のこと笑いやがったな!

Tu viens voir un film avec moi ?

僕に一緒に映画を見に行かないか。

Voudras-tu prendre un thé avec moi ?

ご一緒にお茶を飲みませんか。

Est-ce que je sais ça moi ?

そんなこと知るもんか。

Peux-tu envoyer cette lettre pour moi ?

この手紙、出しといてくれる?

Peux-tu réserver ce siège pour moi ?

この席を見ていてくれませんか。

Pouvez-vous encaisser ce chèque pour moi ?

この小切手を現金にしてくれますか。

Pensez-vous que l'argent compte vraiment pour moi ?

私にとってお金が本当に大切だと思いますか。

Y a-t-il quelque lettre pour moi ?

私あての手紙が届いていますか。

Et si tu venais au cinéma avec moi ?

ぼくと映画に行きませんか。

Que dis-tu d'aller au resto avec moi ?

一緒に食べにいきませんか。

Pourquoi ne venez-vous pas danser avec moi ?

ダンスに行きませんか。

Qui est le plus jeune, lui ou moi ?

彼と私とどちらのほうが若いですか。

N'y a-t-il aucune chambre pour moi ?

私が入る場所がありますか。

Est-ce que tu te fous de moi ? !

冗談でしょ!?

Y a-t-il du courrier pour moi ?

私あての手紙はありますか。

Auras-tu le temps de déjeuner avec moi ?

昼ご飯一緒に食べる時間ある?

Qu'est-ce que ça a à voir avec moi ?

それが私にどう関係があるのか。

Y a-t-il eu des appels pour moi ?

私に電話はありませんでしたか。

Est-ce que tu timbrerais cette lettre pour moi ?

この手紙に切手を貼って下さい。

- Parle-moi !
- Parle-moi !
- Parlez-moi !
- Parlez avec moi.

話してよ!

Si je crée un exemple, le corrigeras-tu pour moi ?

私が例文を作ったら、訂正していただけますか。

- Tu viens avec moi ?
- Est-ce que tu viens avec moi ?

私といっしょに来ませんか。

- Laisse-moi partir !
- Laissez-moi partir !
- Lâche-moi !
- Lâchez-moi !
- Laisse-moi m'en aller !
- Laissez-moi m'en aller !
- Laissez-moi y aller !
- Laisse-moi y aller !

- 私に行かせて。
- 私に行かせてください。

- Ne veux-tu pas venir avec moi ?
- Tu veux venir avec moi ?

一緒に行かない?

"Si seulement tu pouvais entièrement être à moi !" dit le petit lapin noir.

「君がすべて僕のものならいいのにな」と小さな黒ウサギは言った。

Je ne peux pas arrêter la douche. Pourriez-vous la vérifier pour moi ?

シャワーが止まりません。調べてください。

Pourriez-vous composer le numéro pour moi ? Le téléphone est placé trop haut.

代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。

- Veux-tu danser avec moi ?
- Danseras-tu avec moi ?
- Tu danses avec moi ?

僕と踊ってくれませんか。

- Lâche-moi !
- Fous-moi la paix.
- Fichez-moi la paix.
- Lâche-moi !
- Lâchez-moi !

- 勘弁してくれ。
- 勘弁してよ。
- いいかげんにして。

Que je te tue ou que je te laisse en vie dépend de moi !

君を生かすも殺すも僕次第だ。

Ah, ta magie noire ou je ne sais quoi ne fonctionnera pas avec moi !

ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!

- Tu te rappelles de moi ?
- Tu te souviens de moi ?
- Te souviens-tu de moi ?

私のこと覚えてますか。

- Est-ce que tu te fous de moi ? !
- Est-ce que tu te fous de moi ?

- 冗談でしょ!?
- 冗談じゃねえよ。

- N'iras-tu pas faire du shopping avec moi ?
- Ne veux-tu pas venir faire des courses avec moi ?

一緒に買い物に行きませんか。

- Attends, tu te moques de moi ? Pourquoi on irait si loin ?
- Attends, c'est une blague ? Pourquoi voudrions-nous aller dans un endroit aussi perdu ?

ちょっとぉ、冗談でしょッ!なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ?

- Tu te rappelles de moi ?
- Tu te souviens de moi ?
- Vous souvenez-vous de moi ?
- Te souviens-tu de moi ?
- Vous vous souvenez de moi ?

私のこと覚えてますか。