Translation of "Couvert" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Couvert" in a sentence and their japanese translations:

Le temps est couvert.

曇っています。

Sous le couvert de l'obscurité,

‎夜の闇に紛れて‎―

C'était tout couvert de poussière.

それはすっかり埃で覆われていた。

Le ciel s'est progressivement couvert.

空がだんだん曇ってきた。

Il était couvert de boue.

彼は泥だらけだった。

Il était couvert de bleus.

彼は全身あざだらけだった。

Il était couvert de sueur.

彼は汗びっしょりだった。

La neige a couvert l’autobus.

雪がバスを覆っている。

Le ciel est couvert aujourd'hui.

今日の空は雲に覆われている。

Le sol était couvert de poussière.

床はほこりをかぶっていた。

Le ciel est couvert de nuages.

空は雲で覆われている。

L'oiseau était couvert de plumes blanches.

その鳥は白い羽に覆われていた。

Le champ est couvert de neige.

野原は雪で覆われています。

Le mur était couvert de peinture.

壁にペンキが塗られた。

Le sol était couvert de sang.

- 床は血だらけだった。
- 床は一面血まみれだった。

Cet enfant est couvert de crasse.

あの子はあかだらけだ。

Son visage était couvert de suie.

彼女の顔はすすだらけ。

- Le pays en entier était couvert de neige.
- Tout le pays était couvert de neige.

その地方全体が雪で覆われた。

Son corps était couvert d'une fourrure brune.

体は茶色の毛をしていた。

Le trottoir était couvert de feuilles mortes.

歩道は落ち葉で覆われていた。

Il a couvert le mur de peinture.

彼は壁にペンキの上塗りをした。

Son visage a été couvert de boue.

彼の顔は泥まみれだった。

Aujourd'hui, le temps est plus couvert qu'hier.

今日は昨日より深く曇っている。

Elle doit attendre le couvert de la nuit.

‎夜の闇が訪れるのを待つ

Le sol est couvert par un tapis épais.

その床には厚いじゅうたんが敷いてある。

Nous avons vu le sol couvert de neige.

- 地面が雪で覆われているのが見えました。
- 雪に覆われた地面が見えた。

Le sol état couvert de givre, ce matin.

今朝地面は霜で覆われていた。

Le ciel était-il couvert à Tokyo hier ?

昨日、東京は曇りでしたか。

Le sommet du mont Fuji est couvert de neige.

- 富士山は雪を頂いている。
- 富士山の山頂は雪で覆われている。

Le sommet du Mt Fuji était couvert de neige.

富士山の頂上は雪で覆われていた。

Le jardin était couvert de toutes sortes de fleurs.

庭には様々な花が咲き乱れていた。

Le sommet de la montagne est couvert de neige.

その山の頂は雪に覆われている。

Le sommet de la montagne était couvert de neige.

その山の頂上は雪で覆われていた。

Tu vas attraper froid à sortir si peu couvert.

そんな薄着で外出たら風邪引くよ。

Il avait le corps couvert de contusions après la bagarre.

彼はけんかしてあざだらけになった。

Le prisonnier s'est échappé sous le couvert de la nuit.

犯人は夜陰に乗じて逃亡した。

Il était couvert de boue, de la tête aux pieds.

彼は全身泥まみれだった。

Le sommet de la montagne est couvert de neige fraîche.

山の頂上は新雪でおおわれている。

Ça s’est bien couvert. Je me demande s'il va pleuvoir.

暗くなってきたね。雨降るのかな?

Le cambrioleur s'introduisit dans la maison sous couvert de la nuit.

泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。

Pouvez-vous voir cette montagne avec le sommet couvert de neige ?

頂上が雪で覆われたその山がみえますか。

Le fonctionnaire du gouvernement a parlé au reporter sous couvert d'anonymat.

その官僚は匿名を条件として記者に話をした。

- Il y avait des nuages, hier.
- Le temps était couvert hier.

- 昨日は曇っていた。
- 昨日は曇りだった。

Sous le couvert de la nuit, les plus malins peuvent se reproduire.

‎都会に慣れたポッサムたちは ‎どんどん数を増やす

Que de ce vieux cactus baril couvert d'épines et de poils fins.

大きなタマサボテンよりもね これはトゲと毛に 覆われている

Que de ce vieux cactus baril couvert d'épines et des poils fins.

大きなタマサボテンよりもね これはトゲと毛に 覆われている

Je paie cinquante livres par semaine pour le gîte et le couvert.

私はまかないつきで週50ポンド家賃を払っている。

- La police couvrit le corps d'un drap.
- La police a couvert le corps avec un drap.

警察は死体をシートで覆った。

La montagne que nous avons escaladée l'été dernier est celle dont le sommet est couvert de neige.

頂上が雪で覆われているあの山は、僕らが昨年の夏登った山です。

De son corps au plus fort de la bataille, couvert par la charge de cavalerie du maréchal Bessières.

戦闘の最盛期に、ベシエール騎兵隊の突撃隊によってカバーされた彼の軍団の 複雑な再配置を組織することができました 。

- Tu vas attraper froid à sortir si peu couvert.
- Tu vas attraper froid à sortir si peu couverte.

そんな薄着で外出たら風邪引くよ。