Translation of "Sol" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Sol" in a sentence and their portuguese translations:

Attention ! Sol humide.

Cuidado! Piso molhado.

- Il arrosa le sol.
- Il a arrosé le sol.

Ele molhou o solo.

Devrait s'intégrer au sol

esperado para integrar com o solo

Le sol a secoué.

O chão tremeu.

Je laboure le sol.

Estou arando o solo.

Tom nettoie le sol.

Tom está esfregando o chão.

C'était au sous-sol.

Estava no porão.

Le sol est glissant.

O piso está escorregadio.

- À terre !
- Au sol !

Abaixo!

- Le livre tomba au sol.
- Le livre est tombé au sol.

- O livro caiu ao chão.
- O livro caiu no chão.

- Le sol doit être conservé propre.
- Le sol doit être gardé propre.

O chão deve-se manter limpo.

- Fais attention. Le sol est glissant.
- Faites attention. Le sol est glissant.

- Tome cuidado. O chão está escorregadio.
- Tomem cuidado. O chão está escorregadio.

Et le sol est fermé

e o chão está fechado

Le servant nettoya le sol.

O criado limpou o chão.

Attention ! Le sol est humide.

Cuidado! O piso está úmido.

Il est tombé au sol.

Ele caiu no chão.

Le sol est encore humide.

O chão ainda está molhado.

Le sol conserva la richesse.

O solo manteve sua riqueza.

Le sol a l'air mouillé.

O chão parece molhado.

Attention ! Le sol est glissant.

- Cuidado! O chão está escorregadio.
- Cuidado! O piso está escorregadio.

Le sol est très glissant.

O chão é muito escorregadio.

On le plante dans le sol.

Espetamos no chão.

Détecte automatiquement la hauteur du sol

Detecta automaticamente a altura do solo

Le sol doit être très propre.

- O chão deve ser muito limpo.
- O chão deve estar limpíssimo.

Une feuille morte tomba au sol.

Uma folha morta caiu no chão.

- Balaie le sol.
- Passe le balai.

Varre o chão!

Le sol est recouvert de neige.

- O chão esta coberto de neve.
- O chão está recoberto de neve.

Il s'est assis sur le sol.

Ele sentou no chão.

Les racines relient l'arbre au sol.

As raízes ligam a árvore ao solo.

Les avions sont toujours parallèles au sol

aviões estão sempre paralelos ao chão

Il ne reste pas sur le sol

não fica no chão

- Lâche-toi !
- À terre !
- Au sol !
- Descends.

- Abaixe-se.
- Desça!

Elle s'est réveillée nue sur le sol.

- Ela acordou pelada no chão.
- Ela acordou nua no chão.

Je lui ai fait balayer le sol.

Eu o fiz varrer o chão.

Des ombres feutrées s'étendaient sur le sol.

Sombras tranquilas se estendiam pelo chão.

On perd tant de chaleur par le sol.

Perdemos muito calor pelo chão.

Ça m'évitera d'être à même le sol froid.

assim fico afastado do chão frio.

Maintenant divisons la coquille au sol en deux

agora vamos dividir a casca do solo em duas

Ne laisse pas tes lunettes sur le sol.

Não deixe os seus óculos no chão.

- Je laboure le sol.
- Je laboure la terre.

Estou arando o solo.

Il y avait du sang sur le sol.

Tinha sangue no chão.

Les flammes se propagèrent rapidement sur le sol.

As chamas se espalharam rapidamente pelo chão.

Le ver de terre est dans le sol.

A minhoca está no chão.

Ses cheveux sont si longs qu'ils atteignent le sol.

Seu cabelo é tão comprido que rela no chão.

Ses cheveux étaient si longs qu'ils touchaient le sol.

Seu cabelo era tão comprido que alcançava o chão.

Sa chevelure était tellement longue qu'elle atteignait le sol.

- Seu cabelo era tão comprido que atingia o chão.
- O cabelo dela era tão longo que alcançava o chão.

Il y a un grand tapis sur le sol.

No chão há um tapete grande.

- Tom vit le journal sur le sol et le ramassa.
- Tom a vu le journal sur le sol et l'a ramassé.

Tom viu o jornal no chão e o pegou.

- Tom a trouvé le chapeau que Marie cherchait au sous-sol.
- Tom trouva le chapeau que Marie cherchait au sous-sol.

Tom encontrou o chapéu que Mary estava procurando no porão.

Il nous faut trois choses. D'abord, un matelas au sol.

Precisamos de três coisas: primeiro, uma base para o chão.

Mais en fait, les mygales se cachent dans le sol.

mas, na verdade, as tarântulas enfiam-se no chão.

Les fourmis ramollissent avec la salive en mordant le sol

formigas mordem o solo, amolecendo-o com saliva

- Penche-toi !
- Penchez-vous !
- À terre !
- Au sol !
- Baissez-vous !

- Vira!
- Curve-se!

Les gouttes de pluie gèlent avant de toucher le sol.

As gotas de chuva congelam antes de atingir o solo.

Il y avait du verre cassé partout sur le sol.

Havia vidro quebrado em todo o chão.

Je balayerai le sol tandis que tu fais la vaisselle.

Vou varrer o chão enquanto você lava a louça.

- J'ai balayé le sol.
- J'ai passé le balai par terre.

Eu varri o chão.

Sans se lever, il traîna son sac sur le sol.

Sem se levantar, ele arrastou sua bolsa pelo chão.

- On le retrouva étalé et inconscient sur le sol de la cuisine.
- Il a été trouvé étendu inconscient sur le sol de la cuisine.

Ele foi encontrado inconsciente no chão da cozinha.

De produits pharmaceutiques jetés dans le sol et dans la mer.

de produtos farmacêuticos no nosso solo e nossa água.

L'ancrage au sol, c'est courageux comme choix. On creuse une tranchée.

A Âncora do Morto, uma escolha de coragem. Primeiro, temos de cavar.

Comme ça, je ne serai pas à même le sol froid.

assim fico afastado do chão frio.

Je pourrais manger ça ou bien creuser le sol. Regardez, ici.

Portanto, posso comer isto, ou posso tentar cavar. Reparem nisto.

Afin de préparer le sol pour planter il faut le labourer.

Para deixar o solo pronto para o plantio, você deve ará-lo.

- Descends !
- Descendez !
- Lâche-toi !
- Lâchez-vous !
- À terre !
- Au sol !
- Descends.

- Escreva.
- Abaixe-se.
- Deitem-se.

- Tom dort toujours par terre.
- Tom dort toujours sur le sol.

Tom sempre dorme no chão.

Nous marchons aussi du sol, nous montons aussi des animaux qui viennent?

Dissemos a pé, a curta distância, para onde fomos?

- L'une des pommes tomba au sol.
- L'une des pommes tomba par terre.

Uma das maçãs caiu no chão.

- Le sol s'est mis à trembler.
- La terre s'est mise à trembler.

O chão começou a tremer.

Toutes les pommes qui tombent au sol sont mangées par les porcs.

Todas as maçãs que caem são comidas pelos porcos.

Je serai loin du sol, hors de portée des serpents, scorpions et fourmis.

Assim, ficaria longe do chão, onde há cobras, escorpiões e formigas.

Ce sera super comme isolant. La chaleur ne s'échappera pas par le sol.

Isto vai dar um bom isolamento, para não perder o calor pelo chão.

Sous la canopée, 2 % de la lumière de la lune parvient jusqu'au sol forestier.

A luz do luar passa pelas copas, mas só dois por cento atinge o solo da floresta.

Je peux placer la paume des mains sur le sol sans plier les genoux.

Eu consigo colocar as palmas das minhas mãos no chão sem dobrar os joelhos.

La police pense que le cambrioleur est entré par une fenêtre du sous-sol.

A polícia acredita que o ladrão entrou pela janela do porão

- Dans mon langage, les notes de musique sont do, ré, mi, fa, sol, la et si.
- Dans ma langue, les notes de musique sont do, ré, mi, fa, sol, la et si.

Em minha língua, as notas musicais são dó, ré, mi, fá, sol, lá e si.

La neige complique la recherche de nourriture sur le sol forestier. Elle doit chercher ailleurs.

A neve dificulta a tarefa de encontrar alimento no solo da floresta. Tem de procurar noutro local.

C'est à ce moment que le léopard a bondi sur moi pour me tirer au sol.

e, nesse instante, o leopardo saltou para cima de mim e puxou-me.

Car il y a un tel bourrage ici. Si nous devions creuser le sol comme ça

já que existe uma geléia aqui. Se fossemos cavar o chão assim

- Les pirates enterrèrent le trésor dans le sol.
- Les pirates ont enfoui leur trésor sous terre.

Os piratas enterraram seu tesouro na terra.

Je vous salue, ô toutes les âmes fidèles, dont les corps ici et partout reposent dans le sol.

- Saudações a todas as almas fiéis, cujos corpos aqui e em toda parte descansam na terra.
- Eu vos saúdo, ó todas as almas fiéis, cujos corpos aqui e em toda a parte descansam na terra.

Leur lumière est un signal aux femelles dépourvues d'ailes au sol. Elle fait la taille d'un grain de riz.

A sua luz é um sinal para as fêmeas não aladas no solo. A fêmea é do tamanho de um bago de arroz.

- L'une des pommes tomba au sol.
- L'une des pommes tomba par terre.
- Une des pommes est tombée par terre.

Uma das maçãs caiu no chão.

- Les pirates enterrèrent le trésor dans le sol.
- Les pirates ont enfoui leur trésor sous terre.
- Les pirates ont enterré le trésor.

Os piratas enterraram seu tesouro na terra.

Du premier arbrisseau que mon effort détache, / un suc affreux jaillit sous la main qui l'arrache, / et rougit, en tombant, le sol ensanglanté.

Pois das raízes, que quebrei, escorrem / gotas de um líquido vermelho escuro, / que, qual tábido sangue, mancha a terra.

" Une île est au milieu des ondes écumeuses, / fière d'un sol fécond, de cent villes fameuses, / berceau de nos aïeux et du grand Jupiter. "

"A ilha de Creta, no alto mar plantada, / onde igualmente há uma montanha chamada Ida, / viu nascer Júpiter excelso e é também berço / de nossa raça. Fertilíssimo é seu solo, / que cem cidades populosas alimenta."

Va, pensée, sur tes ailes dorées ; // Va, pose-toi sur les pentes, sur les collines, // Où embaument, tièdes et suaves, // Les douces brises du sol natal !

Vai, pensamento, sobre asas douradas; vai pousar nas colinas e nos montes, onde pode sentir-se a tépida fragrância das doces brisas do torrão natal!