Translation of "Abandonné" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Abandonné" in a sentence and their japanese translations:

J'ai abandonné mais pas abandonné.

そして「辞めたけど 辞めなかった」

J'ai abandonné mes plans.

計画をやめなければならなかった。

J'ai abandonné cette affaire.

私はその事件ではもう匙を投げた。

J'ai abandonné le végétarisme.

私は菜食主義者をやめたの。

Il a abandonné l'idée.

彼はその考えを放棄した。

Elle a abandonné ses enfants.

- 彼女は自分の子供たちを置きざりにした。
- 彼女は自分の子供たちを捨てた。

Elle a abandonné ses études.

彼女は学校をやめた。

Il a abandonné sa famille.

- 彼は妻子を捨てた。
- 彼は家族を捨てた。
- 彼は家族を見捨てた。

- Il fut abandonné par ses amis.
- Il a été abandonné par ses amis.

彼は友人から見捨てられてしまった。

J'ai abandonné tout espoir de survie.

もう助からないものと観念した。

J'ai abandonné l'idée d'acheter une maison.

私は家を買う考えを捨てた。

Il a abandonné l'espoir d'être médecin.

彼は医者になる望みを捨てた。

Ils ont abandonné leur terre natale.

彼らは故国を捨てた。

Je n'ai pas totalement abandonné l'idée.

私は完全にその考え方を捨てたわけではない。

Je n'ai pas abandonné, j'ai persisté.

しかし気持ちは変わりませんでした 粘り強く主張しました

Kenji a abandonné l'espoir de devenir docteur.

健二は医者になる望みを捨てた。

Alors tu as abandonné n'est-ce pas ?

じゃ、諦めるんだね。

Il a abandonné l'école, la semaine passée.

彼は先週学校を辞めた。

Il a abandonné ses études en quatrième.

彼は中1の時に学校に来なくなった。

Il trouva un chien abandonné dans la forêt.

彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。

Notre école a abandonné les uniformes l'année dernière.

- 私たちの学校は昨年制服を廃止した。
- 私たちの学校では昨年制服を廃止した。

On a abandonné notre idée de pique-nique.

私達はピクニックに行く計画をあきらめた。

Combien sommes-nous à avoir abandonné face à l'adversité ?

どれほどの人が最初の逆境を 乗り越えられるか?

J'ai tant fait pour tant d'autres qui m'ont abandonné.

私は私を捨てた他の多くの人々のためにたくさんのことをしました。

Il a une fois pour toutes abandonné sa tentative.

彼はきっぱりと企てを諦めた。

- Il abandonna tout espoir.
- Il a abandonné tout espoir.

彼は望みを捨てた。

- Elle a abandonné ses enfants.
- Elle abandonna ses enfants.

彼女は自分の子供たちを置きざりにした。

Ils ont abandonné leur projet d'escalader le mont Fuji.

彼らは富士山に登る計画をあきらめた。

- Tom abandonna sa famille.
- Tom a abandonné sa famille.

トムは家族を捨てた。

Père a abandonné la cigarette par considération pour sa santé.

父は健康のためにタバコをやめた。

- La société abandonna ce projet.
- La société a abandonné ce projet.

会社はその計画を放棄した。

Ceux qui ont abandonné leurs rêves à cause de ces trois mots

こんな言葉で 未来を 諦めさせられてしまった人たちは

Il a abandonné sa famille et il est parti vivre à Tahiti.

彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。

Je l'ai abandonné après que mon père m'avait donné une bonne réprimande.

父に一喝されてそれを止めた。

- J'ai abandonné l'idée d'acheter une maison.
- J'ai laissé tomber l'idée d'acheter une maison.

私は家を買う考えを捨てた。

- Ils abandonnèrent le navire en perdition.
- Ils ont abandonné le navire en perdition.
- Ils abandonnèrent le navire en train de couler.
- Ils ont abandonné le navire en train de couler.

- 彼らは沈没する船を見捨てた。
- 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。

C'est ce que je veux dire quand je dis que j'ai abandonné la comédie.

だからこそ 「コメディから引退」と 言ったんです

Il a abandonné quand sa chanteuse de cabaret favorite a marié un autre homme.

彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。

Il a essayé d'apprendre le grec mais il s'en est rapidement lassé et il a abandonné.

彼はギリシャ語を学ぼうとしたが、すぐに飽きてやめてしまった。

Quand je me suis levé le matin, il n'y avait personne dans la maison. J'ai été abandonné pour toute la journée.

朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。

- Le président a abandonné cette idée parce qu'elle n'était pas réaliste.
- Le président a renoncé cette idée car elle n'était pas réalisable.

社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。

- Le 18 mai, un jeune couple japonais a été arrêté après que leur bébé âgé d'un an ait été retrouvé enveloppé dans un sac plastique et abandonné dans un caniveau.
- Le 18 mai, un jeune couple japonais fut arrêté après que leur bébé d'un an ait été trouvé emballé dans un sac plastique et jeté dans une gouttière.

5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。