Translation of "Boue" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Boue" in a sentence and their italian translations:

L'échelle était couverte de boue.

- La scala era coperta di fango.
- La scala era ricoperta di fango.

Il était couvert de boue.

Era ricoperto di fango.

Oui, cette boue est bien fraîche.

Tutto questo fango è proprio bello fresco.

Il nous faut de la boue. Venez.

Ci serve il fango. Vieni.

On peut retirer la boue et continuer.

e possiamo toglierci il fango e ripartire.

Son visage a été couvert de boue.

Aveva la faccia coperta di fango.

La crue déposa une couche de boue.

L'alluvione ha depositato uno strato di fango.

Qu'en pensez-vous ? Boue ou branches ? Vous décidez.

Cosa ne pensi? Fango o rami? Decidi tu.

J'ai du mal à avancer avec toute cette boue.

Devo lottare anche per fare qualche passo, in questo fango profondo.

Je peux me barbouiller de boue pour masquer mon odeur.

Se uso il fango, nasconderà il mio odore.

Il était couvert de boue, de la tête aux pieds.

Era coperto di fango dalla testa ai piedi.

Toutes ces racines qui s'enchevêtrent. La boue est profonde et collante.

Le radici si intrecciano l'una sull'altra. Melma profonda e appiccicosa.

Ils resteront bien au frais, à l'ombre, enterrés dans la boue.

Resteranno belle fresche, all'ombra, sepolte nel fango.

Le chien était couvert de boue de la tête aux pattes.

- Il cane era coperto di fango dalla testa ai piedi.
- Il cane era ricoperto di fango dalla testa ai piedi.

Cette boue est de plus en profonde, avec la marée qui monte.

Il fango è sempre più profondo, mentre la marea arriva.

J'ai filtré de l'eau avec, drainé de la boue pour en extraire le liquide,

Per filtrare l'acqua, per estrarre liquido dalla melma,

À Dresde, sa charge sous la pluie et la boue a brisé l'aile gauche autrichienne

A Dresda, la sua carica attraverso la pioggia e il fango ha distrutto l'ala sinistra austriaca

Que ce soit du tofu séché de Suzhou, des légumes secs de Shaoxing, des escargots de boue jaunes de Ningbo, du gésier sec de canard de Nankin, quoique tu veuilles, nous l'avons.

Che sia tofu secco di Suzhou, legumi secchi di Shaoxing, lumache di fango gialle di Ningbo, ventriglio essiccato d'anatra di Nanjing, qualunque cosa tu voglia, noi lo abbiamo.

Il était vêtu d’un simple habit de voyage, armé d’un sabre et enveloppé d’un large manteau vert ; une plume noire, attachée à son chapeau par une boucle de diamants, retombait sur sa noble figure et se balançait sur son front élevé, ombragé de longs cheveux châtains ; ses bottines et ses éperons, souillés de boue, annonçaient qu’il venait de loin.

- Indossava un abito da viaggio semplice, armato di una spada e avvolto in un grande mantello verde; una piuma nera, attaccata al suo cappello con una fibbia di diamanti, cadde sul suo volto nobile e dondolava sulla sua fronte alta, ombreggiata da lunghi capelli castani; i suoi stivali e i suoi speroni, ricoperti di fango, annunciavano che veniva da lontano.
- Lui indossava un abito da viaggio semplice, armato di una spada e avvolto in un grande mantello verde; una piuma nera, attaccata al suo cappello con una fibbia di diamanti, cadde sul suo volto nobile e dondolava sulla sua fronte alta, ombreggiata da lunghi capelli castani; i suoi stivali e i suoi speroni, ricoperti di fango, annunciavano che veniva da lontano.