Translation of "Couche" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Couche" in a sentence and their russian translations:

Le soleil se couche.

Солнце садится.

Elle couche les enfants.

Она укладывает детей.

Tom se couche tôt.

- Том рано ложится спать.
- Том рано ложится.

Je me couche tôt.

Я рано ложусь.

Je le couche sur l'or

Я положил это на золото

Je me couche très tôt.

- Я ложусь спать очень рано.
- Я очень рано ложусь спать.

Pierre est un couche-tard.

Пьер - сова.

Elle ne se couche jamais.

Она никогда не ложится.

Le vent couche les arbres.

Ветер валит деревья.

Il se couche toujours tard.

Он всегда поздно ложится.

Elle se couche toujours tard.

Она всегда поздно ложится.

Je me couche à 11 heures.

Я ложусь спать в 11 часов.

Je me couche tôt la nuit.

Я рано ложусь спать.

Le soleil se couche à l'ouest.

- Солнце садится на западе.
- Солнце заходит на западе.

Je me couche vers 10 heures.

Я ложусь спать около десяти.

Je me couche à 22 h.

Я ложусь в десять вечера.

Ne te couche pas trop tard.

- Не засиживайся допоздна.
- Не ложись спать слишком поздно.

- Comme on fait son lit, on se couche.
- Comme on fait son lit, on se couche !

Как постелешь, так и поспишь.

- Sans moi.
- Je m'écrase.
- Je me couche.

- Я сбрасываюсь.
- Сбрасываюсь.
- Сбрасываю карты.

Je me couche tard tous les soirs.

Я каждую ночь засиживаюсь допоздна.

Le soleil se couche toujours à l'ouest.

- Солнце всегда заходит на западе.
- Солнце всегда садится на западе.

J'ai fait une fausse-couche l'année dernière.

В прошлом году у меня случился выкидыш.

Il a fallu diminuer l'émissivité de la couche

Нам нужно было снизить излучательную способность обшивки,

La couche la plus proche de nos âmes,

ближе всего к нашей душе лежит

L'exosquelette du scorpion est recouvert d'une couche fine

Экзоскелет скорпионов покрыт тонким слоем,

En fait une couche avec des objets glacés

на самом деле слой с ледяными объектами

Tom se couche habituellement à 10 h 40.

- Том обычно ложится спать в десять сорок.
- Том обычно ложится спать в без двадцати одиннадцать.

Je me couche à dix heures et demie.

- Я иду спать в половине одиннадцатого.
- Я ложусь спать в половине одиннадцатого.
- Я ложусь спать в десять тридцать.

Il t'est déjà arrivé de changer une couche ?

- Вы прежде когда-нибудь меняли подгузник?
- Вам прежде когда-нибудь приходилось менять подгузник?

Mon chien se couche souvent sur la pelouse.

Моя собака часто лежит на газоне.

Les branches ployaient sous l'épaisse couche de neige.

Ветки сгибались под толстым слоем снега.

Le soleil ne se couche jamais sur mon empire.

В моей империи никогда не заходит солнце.

La maison a besoin d'une nouvelle couche de peinture.

Дом нужно покрасить.

Les arbres étaient recouverts d'une épaisse couche de neige.

Деревья были покрыты толстым слоем снега.

Nous devrions faire plus pour protéger la couche d'ozone.

Мы должны сделать больше, чтобы защитить озоновый слой от повреждения.

Il y a déjà une sacrée couche de neige.

Снега уже прилично нападало.

- Le soleil se lève à l'est et se couche à l'ouest.
- Le soleil se lève à l’est et se couche à l’ouest.
- Le soleil se lève à l'orient et se couche à l'occident.

Солнце восходит на востоке и заходит на западе.

- Le soleil se lève à l'est et se couche à l'ouest.
- Le soleil se lève à l’est et se couche à l’ouest.

- Солнце восходит на востоке и заходит на западе.
- Солнце встаёт на востоке, а садится на западе.
- Солнце восходит на востоке, а заходит на западе.
- Солнце встаёт на востоке и садится на западе.

Une couche réfléchissante dans leurs yeux amplifie la faible lumière.

Отражающий слой оболочки глаз льва усиливает небольшое количество света.

Il se couche tôt, mais il met longtemps à s'endormir.

- Он рано ложится, но долго засыпает.
- Он рано ложится, но долго не может уснуть.

Tom se couche à la même heure tous les soirs.

Том каждый вечер ложится в одно и то же время.

Plus je me couche tôt, plus je me lève tôt.

- Чем раньше я ложусь, тем раньше встаю.
- Чем раньше я ложусь спать, тем раньше встаю.

Le soleil se couche, donc il fait plus frais en surface.

Солнце садится и на поверхности прохладнее.

Le soleil se lève à l’est et se couche à l’ouest.

- Солнце восходит на востоке и заходит на западе.
- Солнце встаёт на востоке, а садится на западе.
- Солнце восходит на востоке, а заходит на западе.
- Солнце встаёт на востоке и садится на западе.

Le soleil se lève à l'est et se couche à l'ouest.

- Солнце восходит на востоке и заходит на западе.
- Солнце восходит на востоке, а заходит на западе.
- Солнце встаёт на востоке и садится на западе.

Le soleil se couche à l'ouest et se lève à l'est.

Солнце садится на западе, а встаёт на востоке.

L'hiver, je me couche toujours avec, aux pieds, des chaussettes en laine.

Зимой я всегда сплю в шерстяных носках.

Sous cette basse latitude, le soleil se couche rapidement et sans crépuscule.

В этих южных широтах солнце садится быстро и без сумерек.

- Ne vous couchez pas trop tard.
- Ne te couche pas trop tard.

Не ложись спать слишком поздно.

Sur ma couche, la nuit, j'ai cherché celui que mon cœur aime.

На ложе моём ночью искала я того, которого любит душа моя.

La couche de glace était suffisamment épaisse pour qu'on puisse marcher dessus.

Слой льда был достаточно толстый, чтобы по нему можно было ходить.

La couche de glace est assez épaisse pour qu'on puisse marcher dessus.

Слой льда достаточно толстый, чтобы по нему можно было ходить.

- Comme on fait son lit on se couche.
- Qui casse les verres les paie.

Кто девушку ужинает, тот её и танцует.

Nous espérons finir de planter le champ avant que le soleil ne se couche.

Мы надеемся засеять поле до того, как сядет солнце.

Plus tôt je me couche le soir, plus tôt je me réveille le matin.

Чем раньше я ложусь вечером, тем раньше просыпаюсь утром.

Tout est blanc tout autour et ressemble à une seule couche de glace enneigée.

Кругом всё белое и выглядит, как слой льда, покрытый снегом.

Je rentre à la maison et la plupart du temps je me couche directement.

- Я прихожу домой и почти всегда сразу ложусь.
- Я прихожу домой и почти всегда сразу ложусь спать.

Mon amie a fait une fausse couche et je ne sais pas comment la réconforter.

У моей подруги случился выкидыш, и я не знаю, как её утешить.

- D'habitude, je me couche à neuf heures.
- D'habitude, je vais au lit à neuf heures.

- Обычно я ложусь спать в девять.
- Обычно я иду спать в девять часов.
- Обычно я иду спать в девять.
- Обычно я ложусь спать в девять часов.

Chaque fois que je me couche sur mon lit et lis un livre, je m'endors.

Всякий раз, когда я ложусь на кровать и начинаю читать книгу, я засыпаю.

- À quelle heure est le coucher de soleil ?
- À quelle heure le soleil se couche-t-il ?

Во сколько заход солнца?

- Ils travaillaient tous les jours à partir du moment où le soleil se levait jusqu'à ce qu'il se couche.
- Elles travaillèrent tous les jours à partir du moment où le soleil se levait jusqu'à ce qu'il se couche.

Они работали каждый день от восхода до заката.

Il est deux heures du matin et tu ne dors toujours pas, tu es vraiment un couche-tard !

Ты не ложишься спать до двух ночи. Настоящая сова!

- Elle couche les enfants.
- Elle est en train de coucher les enfants.
- Elle est en train de mettre les enfants au lit.

Она укладывает детей.

- Enregistrez vos pensées au jour le jour et, un jour, vous serez à même de comprendre quelque chose sur vous-même.
- Notez vos pensées tous les jours et le jour viendra où vous serez capables d'en comprendre quelque peu sur vous-mêmes.
- Couche chaque jour tes pensées sur papier et viendra le jour où tu pourras en découvrir un peu sur toi-même.

Записывай свои мысли каждый день и однажды ты сможешь понять что-нибудь про самого себя.