Translation of "Visage" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Visage" in a sentence and their italian translations:

Le visage,

La faccia.

- Lave-toi le visage.
- Lavez-vous le visage.

- Lavati la faccia.
- Si lavi la faccia.

- J'ai reconnu son visage.
- Je reconnus son visage.

- Ho riconosciuto il suo volto.
- Io ho riconosciuto il suo volto.
- Riconobbi il suo volto.
- Io riconobbi il suo volto.

Son visage s'éclaira.

- Il suo viso si è illuminato.
- Il suo viso si illuminò.
- Il suo volto si è illuminato.
- Il suo volto si illuminò.

Son visage pâlit.

Il suo viso sbiancò.

Essuie ton visage.

Asciugati il viso.

Son visage s'empourpra.

Il suo viso arrossì.

Ou le visage rouge.

o dalla faccia rossa.

Lave-toi le visage.

Si lavi la faccia.

- Ils devraient se laver le visage.
- Elles devraient se laver le visage.

- Dovrebbero lavarsi il viso.
- Loro dovrebbero lavarsi il viso.

Un nouveau visage manque toujours.

Manca ancora un nuovo volto.

Son visage rayonnait de bonheur.

- Il suo volto era radiante di felicità.
- Il suo volto radiava di felicità.

Il me frappa au visage.

- Mi ha colpito in faccia.
- Mi ha colpito al viso.

C'est écrit sur son visage.

È scritto sul suo volto.

J'aime ton visage de poupée.

- Mi piace il tuo viso da bambola.
- A me piace il tuo viso da bambola.

Son visage vira au rouge.

Il suo volto divenne rosso.

Elle le frappa au visage.

Lei gli ha tirato un ceffone in pieno viso.

Je n'oublie jamais un visage.

Non dimentico mai una faccia.

Tom se lave le visage.

Tom si sta lavando il viso.

Aucun visage n'est parfaitement symétrique.

Nessuna faccia è perfettamente simmetrica.

Essuie ton visage avec une serviette.

- Asciugati la faccia con un asciugamano.
- Si asciughi la faccia con un asciugamano.

Elle a un drôle de visage.

- Ha un volto buffo.
- Lei ha un volto buffo.

L'ennui se lisait sur son visage.

Gli si leggeva la noia in viso.

Ils devraient se laver le visage.

- Dovrebbero lavarsi il viso.
- Loro dovrebbero lavarsi il viso.

Son visage exprimait qu'il était ennuyé.

- Il suo volto mostrava che era infastidito.
- Il suo volto mostrava che lui era infastidito.

Elle a un très joli visage.

- Ha un viso molto carino.
- Lei ha un viso molto carino.

La femme se lave le visage.

- La donna si lava la faccia.
- La donna si lava il volto.
- La donna si lava il viso.

Son visage devint blême de peur.

- Il suo volto è sbiancato di paura.
- Il suo volto sbiancò di paura.

Elle a un visage très fin.

- Ha un viso molto fine.
- Lei ha un viso molto fine.

Il a un visage très fin.

- Ha un viso molto fine.
- Lui ha un viso molto fine.

Thomas, va te débarbouiller le visage.

Thomas, vai a lavarti il viso.

Il avait le visage en feu.

Lui aveva la faccia rossa.

Le visage de Tom est rouge.

Il volto di Tom è rosso.

Le père se lave le visage.

Papà si lava il viso.

Je n’ai jamais revu son visage.

Non ho mai più visto il suo viso.

- Son visage est parsemé de taches de rousseur.
- Son visage est criblé de taches de rousseur.

Il suo viso era cosparso di lentiggini.

Et le visage triste de ces enfants

ed i visetti tristi di quei bambini

Est devenu le visage de la course.

è diventato il volto della gara.

Son visage a été couvert de boue.

Aveva la faccia coperta di fango.

Lave-toi le visage et les mains.

Lavati la faccia e le mani.

Le visage est le miroir de l'âme.

il viso è lo specchio dell'anima.

L'avenir est une femme au visage invisible.

Il futuro è una donna dal volto invisibile.

Tom essuya son visage avec une serviette.

- Tom si asciugò il viso con un asciugamano.
- Tom si è asciugato il viso con un asciugamano.

Le visage de Marie était très pâle.

Il viso di Mary era molto pallido.

Le visage de Tom est très pâle.

Il volto di Tom è molto pallido.

- Je ne pouvais pas voir le visage de Tom.
- Je n'ai pas pu voir le visage de Tom.
- Je n'ai pas pu voir le visage de Thomas.

- Non riuscivo a vedere il volto di Tom.
- Io non riuscivo a vedere il volto di Tom.
- Non potevo vedere il volto di Tom.
- Io non potevo vedere il volto di Tom.

Montre-moi ton visage, fais-moi entendre ta voix ; car ta voix est douce et charmant ton visage.

Mostrami il tuo viso, fammi udire la tua voce; poiché la tua voce è soave, e il tuo viso è bello.

L'expression du visage, au moins dans mon école,

l'espressione facciale quanto meno a scuola da me,

J'ai senti les larmes couler sur mon visage

sentii le lacrime rigarmi il viso

Son visage blanchit, pour montrer qu'il est prêt.

Il muso si colora di bianco per indicare che è pronto.

Lave-toi le visage avant d'aller à l'école.

Lavati la faccia prima di andare a scuola.

De loin, il ressemblait à un visage humain.

- Vista da lontano sembrava un volto umano.
- Visto da lontano sembrava un volto umano.

Son visage ovale était sa marque de fabrique.

Particolarmente notevole era il suo viso ovale.

Elle avait une expression triste sur le visage.

- Aveva un'espressione triste in volto.
- Lei aveva un'espressione triste in volto.

Irina a un visage délicat aux pommettes saillantes.

Irina ha un viso delicato con zigomi alti.

- Elle le gifla.
- Elle le frappa au visage.

Lo ha schiaffeggiato.

Tom n'oublie jamais un nom ni un visage.

Tom non dimentica mai un nome o una faccia.

C'est un vieux livre avec un nouveau visage.

Questo è un vecchio libro con un nuovo volto.

J'oublie déjà le visage de ma grand-mère.

Sto già cominciando a dimenticare il viso di mia nonna.

La mort paraissait belle sur son beau visage.

Morte bella parea nel suo bel viso.

Son visage est criblé de taches de rousseur.

Il suo viso è coperto di lentiggini.

Il m'a mis un coup de poing au visage.

Mi ha colpito in faccia con un pugno.

- Tom me semble familier.
- Tom a un visage familier.

Tom sembra familiare.

Le visage d'une personne dit beaucoup de son caractère.

Il viso di una persona dice molto del suo carattere.

Sur son visage je vis un sourire de bonheur.

Ho visto un sorriso stupido sul suo viso.

Je n'ai pas pu voir le visage de Tom.

Non riuscivo a vedere la faccia di Tom.

Je me savonne le visage avant de me raser.

Mi insapono la faccia, prima di radermi.

De sentir l'air frais et le soleil sur mon visage.

Aria fresca e luce solare in faccia.

Mais quand il a besoin de trouver un visage amical,

ma quando hanno bisogno di trovare una faccia amica,

Quand vous voyez ces filles, un sourire sur le visage,

E quando vedi il sorriso sulle facce di queste ragazze,

Le visage de la jeune femme devint encore plus rouge.

- La faccia della giovane donna è diventata ancora più rossa.
- La faccia della giovane donna divenne ancora più rossa.

La balle est passée à cinq centimètres de mon visage.

La pallottola passò a cinque centimetri dal mio viso.

Vu de loin, le rocher ressemblait à un visage humain.

- Vista da lontano, la pietra sembrava una faccia umana.
- Vista da lontano, la pietra sembrava un viso umano.
- Vista da lontano, la roccia sembrava una faccia umana.
- Vista da lontano, la roccia sembrava un viso umano.

- Celui dont le visage est sans rayons ne deviendra jamais une étoile.
- Celui dont le visage n'est pas illuminé ne deviendra jamais une étoile.

Chi non ha luce in viso, mai potrà essere stella.

Pour que je voie au moins le visage des personnes présentes.

così almeno vedo in faccia le persone che ci sono.

Observez la réaction de son visage lorsque nous mentionnons un prix.

- Osserva la sua reazione del viso quando parliamo di un prezzo.
- Osservate la sua reazione del viso quando parliamo di un prezzo.
- Osservi la sua reazione del viso quando parliamo di un prezzo.

À la vue de son visage, elle se mit à pleurer.

Ha cominciato a piangere alla vista del suo volto.

Le rire, c'est le soleil, il chasse l'hiver du visage humain.

Il riso è il sole che scaccia l'inverno dal volto umano.

Une distension des veines du cou, elle avait le visage en sueur,

vene del collo distese, sudorazione,

Le visage de l'enfant a rayonné lorsqu'il a vu le Père Noël.

- Il volto del bambino si è illuminato quando ha visto Babbo Natale.
- Il volto del bambino si illuminò quando vide Babbo Natale.

Il existe différents types de niqab, dont certains couvrent tout le visage.

Esistono diversi tipi di niqab, alcuni dei quali coprono tutto il viso.

Les burqas pakistanaises et indiennes peuvent laisser apparaître le visage ou les yeux.

I burqa pachistani e indiani possono lasciare apparire il viso o gli occhi.

Marika... je n'arrive pas à oublier son beau nom, ni son beau visage.

Marika... non riesco a dimenticare né il suo bel nome, né il suo bel viso.

On m'a craché au visage dans les rues d'Oslo, cette fois-là, un marron.

Mi sputarono in faccia per le strade di Oslo, questa volta uomini di colore.

Je n'oublie jamais un visage, mais dans votre cas, je serai heureux de faire une exception.

- Non dimentico mai una faccia, ma nel tuo caso sarò felice di fare un'eccezione.
- Io non dimentico mai una faccia, ma nel tuo caso sarò felice di fare un'eccezione.