Translation of "Tient" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Tient" in a sentence and their hungarian translations:

- Ça se tient.
- Ça tient debout.

- Van értelme.
- Értelmes.

Il tient parole.

- Állja a szavát.
- Megtartja, amit ígér.
- Ő tartja a szavát.

- Ça se tient.
- Ça tient debout.
- Ça a du sens.

Annak van értelme.

Qui se tient là ?

Ki áll ott?

Tom tient toujours parole.

- Tomi mindig tartja a szavát.
- Tomi mindig állja a szavát.

À quoi cela tient-il ?

- Mi ennek az oka?
- Mitől van ez?

La montre tient l'heure précise.

Az óra pontosan jár.

Mon oncle tient un hôtel.

A nagybátyám egy szállodát üzemeltet.

Il tient un journal intime.

Naplót vezet.

Elle tient de son père.

Hasonlít az apjára.

Mais elle ne tient pas longtemps.

De a garnéla nem bírja sokáig.

Il tient un journal en anglais.

Angolul ír naplót.

Il ne tient jamais ses promesses.

- Soha nem tartja meg a szavát.
- Ő soha nem állja a szavát.

Il se tient sur la colline.

Fenn van a dombon.

Personne ne se tient devant l'entrée.

A bejárat előtt nem áll senki.

D'où tient-il cette folle idée ?

Hogyan jut neki eszébe ilyen őrült gondolat?

Quand on se tient seul au sommet.

mikor az ember maga áll a csúcson.

Est-ce que cela tient la route ?

Összefér?

Il se tient au bord du précipice.

A szakadék szélén áll.

Sa vie ne tient qu'à un fil.

Élete csak egy hajszálon függ.

Il se tient droit dans ses bottes.

- Legény a talpán.
- Szilárdan áll a talpán.

Il tient le professeur en grande estime.

Nagyra becsüli a professzort.

Le marché se tient tous les lundis.

Minden hétfőn van hetipiac.

La réunion se tient deux fois par mois.

A gyűlést egy hónapban kétszer megtartják.

Il tient une librairie dans le centre-ville.

Van egy könyvesboltja a belvárosban.

Un bon conseil ne tient pas sur lui.

- Nem fog rajta a szó.
- A jó tanács nem ragad rá.

Une foire internationale se tient ce mois-ci.

Ebben a hónapban egy nemzetközi kereskedelmi vásár lesz itt.

La victoire se tient déjà sur le seuil.

A győzelem már a küszöbön áll.

Il tient sa propre éminence en haute estime.

- Nagyra tartja magát.
- Nagyra értékeli magát.

Elle se tient au courant de la situation.

Ismerkedik a helyzettel.

S'il tient de tels propos, c'est qu'il est idiot.

Ha így beszél, kétségtelen, hogy idióta.

Une pomme par jour tient le docteur au loin.

- Minden nap egy alma, az orvost a háztól távol tartja.
- Minden nap egy alma, egészségünk oltalma.

C'est une question qui me tient très à cœur.

Ügy, amely nekem nagyon fontos.

Un vieux château se tient en haut de la falaise.

Egy régi várkastély áll a sziklafal tetején.

Un morceau de chocolat quotidien tient le médecin au loin.

Napi egy csokoládé, és nem lesz szükséged orvosra.

- Il ressemble à son père.
- Il tient de son père.

Az apjára hasonlít.

Voyez, elle tient ses main comme si elle mangeait quelque chose,

Látják? Felemeli a mancsait, mintha enne egy darab ételt,

- Tom ne rompt jamais ses promesses.
- Tom tient toujours ses promesses.

Tom sohasem szegi meg az ígéretét.

Pour lancer quelque chose qui tient sur le bout de mon doigt.

az ujjbegyem méretű tárgy pályára állítására.

Il ne tient jamais compte de ce que lui dit son père.

Sohasem figyel oda, mit mond az apja.

La législation actuelle ne tient pas compte de la diversité des races.

A hatályos jogszabályok nem veszik figyelembe a rasszok sokszínűségét.

Bob tient de son frère de ne pas être bon en sport.

Bob lenézi fivérét, mert nem jeleskedik a sportban.

Tom se tient sur le quai de la station de métro de Westminster.

Tom a Westminster metróállomás peronján állt.

- Il y a une fête ce soir.
- Une fête se tient ce soir.

Ma este buli van.

Tout ce dont tu as réellement besoin tient dans un sac à dos.

Amire valóban szükséged van, az elfér egy hátizsákban.

Il tient un journal intime, et cela m'a encouragé à faire pareil, mais en anglais.

Ő mindennap ír a naplójába, ami inspirált engem hogy ugyanezt tegyem, csak angolul.

- L'offre d'emploi est encore ouverte.
- Cette offre d'emploi est encore valide.
- L'offre d'emploi tient toujours.

Az állásajánlat még érvényes.

Il y a un homme avec une arme à la main qui se tient à la porte.

Az ajtóban egy férfi áll pisztollyal a kezében.

- Ton nom se tient en première place sur ma liste.
- Votre nom se tient en première place sur ma liste.
- Ton nom figure en première place sur ma liste.
- Votre nom figure en première place sur ma liste.

A neved első helyen áll a listámon.

- Une pomme par jour tient le docteur au loin.
- Une pomme par jour et la santé toujours.
- Une pomme par jour éloigne le médecin pour toujours.

Minden nap egy alma, az orvost a háztól távol tartja.