Examples of using "Debout" in a sentence and their hungarian translations:
Tomi már felkelt.
Majd állok.
Állunk.
Még mindig áll.
Ő állva maradt.
Maradj ébren!
Kelj már fel, te lustaság!
Állni fogunk.
Állok.
A lovak állva alszanak.
- Kérlek, maradj állva!
- Legyenek szívesek állva maradni.
Mindenki áll.
Sokáig maradt fenn.
- Egész este fent voltam.
- Egész este fent maradtam.
Álltam.
- Segíts felállni.
- Segíts nekem felállni.
Alig bírok lábra állni.
Tom ébren van.
Előttem állt.
Felkelni, azt a kutya mindenit!
- Van értelme.
- Értelmes.
Talpra magyar, hí a haza!
A tükör előtt állt.
- Kelj föl!
- Kelj fel!
- Felkelni!
és én még mindig itt állok önök előtt,
Múlt éjjel sokáig fent voltam.
A kertben állt a télapó.
- Még ébren vagy?
- Fenn vagy még?
- Te még mindig fenn vagy?
Alig áll már a lábán.
Már a sír szélén áll.
Az emberek fölálltak, és énekelni kezdtek.
Egy orangután. Rejtély, hogy mit csinál ébren éjfélkor.
Felállt.
Annak van értelme.
- Egy álló órán át az ablaknál állt.
- Egy egész órán keresztül az ablaknál állt.
- Egy teljes óra hosszat az ablaknál állt.
Fönt vagy?
"Csak fogja magát, föláll, elsüti a fura vicceit,
- A baba tud állni, de nem képes járni.
- A csecsemő már tud állni, de még nem tud járni.
kamrái elég magasak, hogy állva elférjenek benne.
Ez a kék szív: ház, amelyben egyenesen állhatsz.
Tudsz becsukott szemmel egy percig folyamatosan fél lábon állni?
Mivel nem volt szabad ülőhely a buszban, egész úton állnom kellett.