Translation of "Tiens" in Hungarian

0.015 sec.

Examples of using "Tiens" in a sentence and their hungarian translations:

Tiens bon !

Tartsd erősen.

- Tiens ça !
- Tenez ça !
- Tenez ceci !
- Tiens ceci !

Tartsd ezt!

- Tiens-toi éloigné d'elle.
- Tiens-toi éloignée d'elle !
- Celle-là, tiens-t'en à distance !

Tarts távolságot tőle.

- Bonjour !
- Salut !
- Tiens.

Üdvözöllek!

Je tiens parole.

Betartom a szavamat.

Tiens-le fermement !

- Tartsd erősen!
- Fogd jól!

Tiens-toi correctement !

- Jól viselkedj!
- Rendesen viselkedjél!

- Tiens-moi informé !
- Tenez-moi informé !
- Tiens-moi au courant.

Tájékoztass engem folyamatosan!

Je me tiens debout.

Állok.

Tiens t'en aux règles !

Tartsd magad a szabályokhoz!

- Salut !
- Tiens.
- Dis !
- Salut.

- Üdv!
- Szervusz!

- D'où le tiens-tu ?
- D'où tiens-tu cela ?
- D'où tenez-vous cela ?

- Honnan tudod ezt?
- Kitől tudod ezt?

Voici rien, tiens le fermement.

Nesze semmi, fogd meg jól.

Tiens-toi prêt au pire !

Légy felkészülve a legrosszabbra!

Pourquoi tiens-tu mes mains ?

Miért fogod a kezemet?

Je le tiens pour Étasunien.

Amerikainak vélem.

Je le tiens pour inamical.

Barátságtalannak tartom őt.

Je tiens quotidiennement mon journal.

- Naponta írok naplót.
- Naponta vezetek naplót.
- Napi rendszerességgel vezetem a naplómat.

D'où tiens-tu cette idée ?

- Honnan jött az ötlet?
- Honnan vetted ezt az ötletet?

Je tiens toujours mes promesses.

Mindig betartom az ígéretemet.

- Je te le ferai savoir.
- Je te tiens au courant.
- Je te tiens informé.

Majd szólok.

- Tenez la rampe.
- Tiens la rampe.

Markold a kapaszkodót.

Tiens le ballon des deux mains.

Két kézzel tartsd a labdát.

Je ne tiens pas en place.

Nyugtalan vagyok.

- Tiens, sens ça.
- Tenez, sentez ça.

Itt van, szagold meg ezt.

- Tiens-toi tranquille !
- Tenez-vous tranquille !

Maradj nyugton!

Tiens-moi informé, je te prie.

Folyamatos tájékoztatást szeretnék.

Tiens-toi tranquille pendant le cours.

Maradj nyugton az órán!

- Tiens-moi informé !
- Tenez-moi informé !

Láss el engem információval.

- Devine ce que je tiens dans la main !
- Devinez ce que je tiens dans la main !

Találd ki, hogy mit tartok a kezemben!

Tiens le vase avec les deux mains.

Két kézzel fogja a vázát.

Je le tiens pour un grand écrivain.

Nagyszerű írónak tartom.

- Tiens-toi sur tes gardes !
- Prenez garde !

- Vigyázzanak magukra!
- Vigyázzatok magatokra!
- Vigyázzon magára!
- Vigyázz magadra!

- Tiens-toi droit !
- Tenez-vous droit !
- Tiens-toi droite !
- Tenez-vous droite !
- Tenez-vous droits !
- Tenez-vous droites !

Állj egyenesen!

- Je te tiens.
- Je t'ai eue !
- Je t'ai eu !
- J’t’ai eu !
- J’t’ai eue !
- Je te tiens !
- Pigé !
- Entendu !

Megvagy!

Que tiens-tu là dans ta main droite ?

Mi van a jobb kezedben?

Tiens-moi la main si tu as peur.

Ha félsz, fogd meg a kezem.

C'est tout ce que je tiens pour certain.

Ennyit biztosan tudok.

D'où tiens-tu ces anciennes pièces de monnaie ?

Honnan vannak neked ezek a régi pénzek?

- Tiens-le à deux mains.
- Tiens-la à deux mains.
- Tenez-la à deux mains.
- Tenez-le à deux mains.

Tartsd két kézzel.

On était contents. On s'est dit : "Tiens, la voilà."

Örömteli gondolat volt: „Hát itt van ő!”

Je tiens un compte rendu journalier de mes transactions.

Az üzleti tevékenységeimről napi nyilvántartást vezetek.

Tiens. Prend ça avec toi. Ça peut être utile.

Tessék! Vidd magaddal! Jól jöhet még.

Je tiens juste rendre les choses parfaitement claires, pour information :

De azért tisztázni szeretném a rend kedvéért:

- Veuillez me tenir informé.
- Tiens-moi informé, je te prie.

Kérlek, számolj be mindenről!

- Tu tiens là un argument.
- Vous tenez là un argument.

- Ebben igazad lehet.
- Van benne valami.

- Où as-tu eu l'idée ?
- D'où tiens-tu cette idée ?

- Honnan vettétek az ötletet?
- Honnan vetted az ötletet?

- Pourquoi vous tenez-vous là ?
- Pourquoi te tiens-tu là ?

Mit állsz ott?

Je tiens un journal en français depuis ces trois dernières années.

Vezetek egy naplót három év óta francia nyelven.

Il y a quand même quelque chose que je tiens à clarifier.

Valamivel kapcsolatban szeretnék nagyon világosan fogalmazni.

- Ne le tenez pas à l'envers.
- Ne le tiens pas à l'envers.

Ne tartsd fejjel lefelé!

- Tiens-toi là où tu es !
- Tenez-vous là où vous êtes !

Állj meg, ahol vagy!

- Mords-toi la langue !
- Mordez-vous la langue !
- Tiens ta langue !
- Tranquille.

Harapj a nyelvedbe!

- Tiens cette chose loin de moi !
- Tenez cette chose loin de moi !

Tartsd távol tőlem ezt az izét!

- Est-ce les tiens ?
- Est-ce les tiennes ?
- Est-ce les vôtres ?

Azok a tieid?

- Ne te tiens pas trop près !
- Ne vous tenez pas trop près !

Ne állj túl közel.

Mais je vous tiens vos affaires le temps que vous trouviez votre siège.

De nagyon szívesen fogom a holmiját, amíg megkeresi a helyét."

- Je t'adore.
- Je tiens à toi.
- Je t'aime beaucoup.
- Je t'aime au coton.

Nagyon szeretlek!

- Pas un geste !
- Tiens-toi tranquille !
- Ne bougez plus !
- Restez où vous êtes !

Állj mozdulatlanul!

- Vous tenez mon sort entre vos mains.
- Tu tiens mon sort entre tes mains.

- Sorsomat a kezükben tartják.
- Sorsomat a kezetekben tartjátok.
- Sorsomat a kezében tartja.
- Sorsomat a kezedben tartod.

- Je le tiens pour dangereux.
- Je le considère dangereux.
- Je considère que c'est dangereux.

Veszélyesnek tartom.

- Tenez-vous à l'écart de ma copine !
- Tiens-toi à l'écart de ma copine !

Ne közelíts a barátnőmhöz!

J'ai une grande peur d'être méprisé par ceux que j'aime et à qui je tiens.

Nagyon szorongok attól, hogy megvetnek azok az emberek, akik iránt szeretetet és vonzalmat érzek.

- Veux-tu vraiment savoir ?
- Tiens-tu à le savoir ?
- Veux-tu vraiment le savoir ?
- Voulez-vous vraiment le savoir ?
- Voulez-vous vraiment savoir ?
- Tenez-vous à le savoir ?
- Tu tiens vraiment à le savoir ?

- Tényleg tudni akarod?
- Igazán tudni akarod?

- Eurêka !
- Je te tiens.
- Je t'ai eue !
- Je t'ai eu !
- J’t’ai eu !
- J’t’ai eue !
- Pigé !
- Entendu !

Megvagy!

- J'ai l'habitude de tenir un journal quand je voyage.
- En général, je tiens un journal quand je voyage.

Naplót szoktam írni, amikor utazom.

- Tu tiens mon sort entre tes mains.
- Mon sort est entre tes mains.
- Mon sort est entre vos mains.

A sorsom a te kezedben van.

- Sois préparé !
- Sois préparée !
- Soyez préparé !
- Soyez préparée !
- Soyez préparées !
- Soyez préparés !
- Sois prêt !
- Tiens-toi prêt !
- Sois prête !
- Soyez prêt !
- Soyez prête !
- Soyez prêts !
- Soyez prêtes !
- Tiens-toi prête !
- Tenez-vous prêt !
- Tenez-vous prête !
- Tenez-vous prêts !
- Tenez-vous prêtes !

Légy készen!

- Je me tiens à votre disposition.
- Je suis à ta disposition.
- Je suis à votre service.
- Je suis à ton service.

Állok rendelkezésedre.

- Je vous en prie.
- S'il vous plaît.
- S'il te plaît !
- Je vous en prie !
- Je t'en prie !
- Tiens !
- Voilà.
- Je te prie.

Kérem.

- Je ne connais pas le maire mais je tiens à le rencontrer.
- Je ne connais pas le maire mais je voudrais le rencontrer.

- Nem ismerem a polgármestert, de szeretnék vele találkozni.
- Nem ismerem a polgármester urat, de szívesen megismerkednék vele.

- Reste à distance du feu.
- Tiens-toi à distance du feu.
- Tenez-vous à distance du feu.
- Restez à distance du feu.
- Restez loin du feu.

- Ne menj közel a tűzhöz!
- Maradj távol a tűztől!

- Tu peux rester ici si tu veux, aussi longtemps que tu restes tranquille.
- Aussi longtemps que tu te tiens tranquille, tu peux, si tu veux, rester ici.

Ameddig nyugodtan tudsz viselkedni, ha akarsz, itt maradhatsz.

- Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.
- Mieux vaut un oiseau dans la main que cent dans les airs.
- Un passereau dans la main vaut mieux qu'une grue qui vole.

Jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok.

- Garde ta chambre aussi propre que tu peux.
- Tiens ta chambre aussi propre que tu peux.
- Garde ta chambre aussi nette que tu peux.
- Tiens ta chambre aussi nette que tu peux.
- Tenez votre chambre aussi propre que vous pouvez.
- Gardez votre chambre aussi propre que vous pouvez.
- Tenez votre chambre aussi nette que vous pouvez.
- Gardez votre chambre aussi nette que vous pouvez.
- Maintenez votre chambre aussi propre que vous pouvez.
- Maintenez votre chambre aussi nette que vous pouvez.
- Maintiens ta chambre aussi nette que tu peux.
- Maintiens ta chambre aussi propre que tu peux.

Tartsd rendben a szobádat, amennyire csak tudod.