Translation of "Distance" in Hungarian

0.011 sec.

Examples of using "Distance" in a sentence and their hungarian translations:

Quelle distance environ ?

- Milyen messze van?
- Milyen messze?
- Milyen távolságra?
- Mennyire van távol?

- Reste à distance du feu.
- Tiens-toi à distance du feu.
- Tenez-vous à distance du feu.
- Restez à distance du feu.
- Restez loin du feu.

- Ne menj közel a tűzhöz!
- Maradj távol a tűztől!

À quelle distance est l'aéroport ?

Milyen messze van a repülőtér?

- Garde tes distances.
- Reste à distance de moi.
- Restez à distance de moi.

Maradj távol tőlem.

Pour nager sur cette distance supplémentaire,

a fókáknak már nem marad elég energiájuk,

Chaque œil mesure la distance indépendamment,

A szemek egymástól függetlenül mérik be a távolságot.

Elle veut le garder à distance.

- Távolságot akar tartani tőle.
- Szeretné őt távol tartani.
- Távol akarja tartani.
- Biztos távolságban akarja tudni.

À quelle distance d'ici vivez-vous ?

- Ön milyen messze lakik innen?
- Milyen messze laknak önök innen?

- Garde tes distances.
- Gardez vos distances.
- Reste à distance de moi.
- Restez à distance de moi.

- Maradj távol tőlem!
- Maradj távol tőlem.

C'est un disperseur de graines longue distance.

A lehető legideálisabb távolsági vetőmagterjesztő.

Même à 380 000 km de distance,

Még több mint 380 ezer kilométeres távolságból is

La distance entre Mars et la Terre —

a Mars-Föld távolság –

À quelle distance de Hakata sommes-nous ?

Milyen mesze van innen Hakata?

À quelle distance d'ici est ton école ?

Milyen messze van az iskola, ahova jársz?

C'est facile d'être brave à bonne distance.

Messziről könnyű bátornak lenni.

Des appels longue distance à travers les ombres.

Távolsági hívás a sötétségen át.

À quelle distance se trouve le prochain village ?

Milyen messze van innen a következő falu?

As-tu déjà eu une relation à distance ?

Éltél már távkapcsolatban?

Quelle distance y a-t-il d'ici à l'hôtel ?

- Milyen messze van innen a szálloda?
- Mekkora a távolság innen a szállodáig?

Qu'est-ce qui ne peut pas être piraté à distance ?

Tudják, mit nem lehet távolból meghekkelni?

C'est à peu près la distance entre Miami et Boston.

Ez nagyjából a Miami-Boston távolságnak felel meg.

Diffusant sa voix à plus de 200 m de distance.

A gekkó hangja 200 méter távolságra is elhallatszik.

On peut penser que travailler à distance est un rêve d'introverti :

Azt hihetjük, a távmunka minden introvertált álma:

Quelle distance y a-t-il entre ici et le musée ?

Milyen messze van ide a múzeum?

Quelle distance y a-t-il entre New-York et Londres ?

Milyen messze van New York Londontól?

Je pus voir sa Sainteté à une distance de quelques pas.

Néhány lépésnyi távolságból láthattam Őszentségét.

Les hyènes peuvent espionner les lions à plus de 10 km de distance.

A hiénák több mint tíz kilométeres távolságból is hallgatózhatnak.

Un homme réaliste est celui qui reste à juste distance de ses idéaux.

Realista az, aki megfelelő távolságban marad az ideáljaitól.

- Tiens-toi éloigné d'elle.
- Tiens-toi éloignée d'elle !
- Celle-là, tiens-t'en à distance !

Tarts távolságot tőle.

Voyager loin le jour est épuisant pour le nouveau-né. Ils doivent profiter de la fraîcheur pour couvrir autant de distance que possible.

A hosszú nappali gyaloglás kimeríti az újszülött kiselefántot. A lehető legnagyobb távolságot addig kell megtenni, amíg még hűvös van.

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.

A világtörténelem mai állapotában az Egyesült Államokban nem létezik olyasmi, mint a független sajtó. Te tudod, és én is tudom. Egyetlen ember sincs közöttetek, aki meg meri írni a tisztességes véleményét, és ha megtennéd, már előre tudod, hogy az sohasem jelenne meg nyomtatásban. Engem minden héten azért fizetnek, hogy tartsam a véleményemet azon az újságon kívül, amellyel kapcsolatban vagyok. Közületek másokat hasonló keresettel, hasonló dolgokért fizetnek, és ha bármelyikőtök, aki elég őrült ahhoz, hogy becsületes véleményt írjon, az utcán találná magát, más munkát keresve. Ha megengedném, hogy a tisztességes véleményem megjelenjen az újságom valamelyik számában, huszonnégy órán belül megszűnne az állásom. Az újságíró munkája az, hogy tegye tönkre az igazságot, tétovázás nélkül hazudjon, ferdítsen, rágalmazzon, alázza meg magát a Mammon lábainál, és hogy adja el országát és fajtáját a mindennapi kenyeréért. Te tudod ezt, és én is tudom ezt, akkor meg mi ez a bohóckodás a független sajtó felköszöntésével? Zsinóron rángatott bábok vagyunk, ők húzgálják a zsinórokat, mi meg táncolunk. Minden tehetségünk, lehetőségünk és az életünk mások tulajdona. Intellektuális prostituáltak vagyunk.