Translation of "Mise" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Mise" in a sentence and their hungarian translations:

L'emphase est bien naturellement mise

És persze a hangsúly

Maintenant, la mise en abyme :

Ezen belül viszont másik történet is van:

Elle s'est mise en colère.

- Dühös lett.
- Mérges lett.
- Dühbe gurult.
- Dühössé vált.
- Feldühödött.
- Bemérgesedett.
- Felkapta a vizet.
- Bepipult.
- Pipa lett.
- Begurult.
- Elöntötte a düh.
- Urrá lett rajta a harag.
- Dühödtté vált.
- Elfutotta a méreg.
- Haragra gerjedt.
- Dühbe jött.
- A düh kerítette hatalmába.
- Eluralkodott rajta a düh.
- Paprikás lett a hangulata.
- Haragra gyúlt.
- Felkapta a szart.
- Berágott.

Je l’ai mise en colère.

Feldühítettem.

Et elle s'est mise sur ma main.

Aztán ráült a kezemre.

Avec la mise en place d'une « Classe Soleil ».

a "Napfényes tanterem" nevű megoldás.

Mais, la technologie s'est mise à faciliter cette épreuve.

A technológia végre könnyíteni kezdett helyzetükön.

D’autres sont convaincus que ma volonté est mise à l’épreuve,

Az emberek biztosak abban, hogy ez jellemem próbája,

- Elle s'est mise à rire.
- Elle se mit à rire.

Nevetni kezdett.

Marie s'est assise au bureau et s'est mise à écrire.

- Mária leült az íróasztalhoz és nekiállt írni.
- Az íróasztalhoz ült Mária és írni kezdett.

Et je me suis mise à essayer de me rendre invisible.

És igyekeztem szinte láthatatlanná válni.

Sans qu'aucune motivation à être honnête n'ait été mise en place.

hogy bármi ösztönzőt a becsületes viselkedésért igénybe vettünk volna.

Quand elle a vu mon visage, elle s'est mise à pleurer.

Amint meglátta az arcomat, elkezdett sírni.

Et la Chine qui mène dans le domaine de mise en œuvre,

és Kína a kivitelezését,

Je me suis mise à penser… c'est à ce monde que j'appartiens

És abban a pillanatban másra sem tudtam gondolni, minthogy én is ide tartozom.

- Je l'ai mis dans le tiroir.
- Je l'ai mise dans le tiroir.

A fiókba tettem.

Keiko a enfoncé sa tête dans l'oreiller et s'est mise à pleurer.

Keiko a párnájába temette arcát, és sírt.

Il a feint l'ignorance, ce qui m'a mise encore plus en colère.

Úgy tett, mintha nem tudná, ami még jobban felbosszantott.

L'ordinateur a cessé de fonctionner après une mise à jour système automatique.

A számítógép egy automatikus frissítés után elromlott.

- Je me suis mis à pleurer.
- Je me suis mise à pleurer.

Sírva fakadtam.

- Je me suis mis en colère.
- Je me suis mise en colère.

Feldühödtem.

Il y a une mise en garde : le traitement ne fonctionne pas toujours.

Van hozzá egy adalék: a kezelés nem működik mindig.

- Pourquoi t'es-tu mis autant en colère ?
- Pourquoi t'es-tu mise autant en colère ?
- Pourquoi vous êtes-vous mis autant en colère ?
- Pourquoi vous êtes-vous mise autant en colère ?

Miért lettél olyan mérges?

La gravité s'est mise en marche et en a apporté de plus en plus,

A gravitáció ráerősített, és még több anyagot hozott oda,

- Je me suis simplement mis à pleurer.
- Je me suis simplement mise à pleurer.

És csak elkezdtem sírni.

- Je me suis mis à avoir soif.
- Je me suis mise à avoir soif.

Megszomjaztam.

- J'ai commencé à parler.
- Je me suis mis à parler.
- Je me suis mise à parler.

Beszélni kezdtem.

- Je ne me rappelle pas où je l'ai mis.
- Je ne me rappelle pas où je l'ai mise.

Nem jut eszembe, hogy hová tettem.

Date à laquelle cette page a été mise à jour pour la dernière fois : le 03/11/2010.

Az oldal utolsó frissítésének dátuma: 2010. november 3.

- Elle commença à chanter.
- Elle se mit à chanter.
- Elle a commencé à chanter.
- Elle s'est mise à chanter.

- Elkezdett énekelni.
- Énekelni kezdett.

- J'ai changé la disposition de mon site.
- J'ai changé la mise en page de mon site.
- J'ai changé la disposition de mon site web.
- J'ai changé l'agencement de mon site web.

- Megváltoztattam a honlapom elrendezését.
- Változtattam a honlapom elrendezésén.

- Pourquoi t'es-tu mis de son côté plutôt que du mien ?
- Pourquoi t'es-tu mise de son côté plutôt que du mien ?
- Pourquoi as-tu pris son parti au lieu de prendre le mien ?

- Miért álltál helyettem az ő oldalára?
- Miért fogtad pártját helyettem?
- Miért támogattad őt, és nem engem?