Translation of "Soleil" in Hungarian

0.015 sec.

Examples of using "Soleil" in a sentence and their hungarian translations:

- J'aime le soleil.
- J'adore le soleil.

Szeretem a napot.

- Le soleil brille.
- Il y a du soleil.

- Süt a nap.
- A nap süt.

- Le Soleil tourne.
- Le Soleil est en rotation.

A Nap forog.

J'adore le soleil.

Imádom a napot.

Le soleil brille.

- Süt a nap.
- A nap süt.

- Elles se dorèrent au soleil.
- Elles se sont dorées au soleil.
- Elles ont pris un bain de soleil.
- Ils ont pris un bain de soleil.
- Ils se sont dorés au soleil.
- Ils se sont prélassés au soleil.
- Elles ont lézardé au soleil.

- Süttették magukat a napon.
- Napoztak.

- Les nuages cachèrent le soleil.
- Les nuages ​​cachent le soleil.

A felhők eltakarták a napot.

- Quel magnifique coucher de soleil.
- Quel beau coucher de soleil.

Micsoda gyönyörű naplemente!

- Le Soleil est une étoile.
- Le soleil est une étoile.

A nap egy csillag.

Le soleil se lève.

- A nap felkel.
- A nap kel.
- Napkelte van.

Le soleil brillait fort.

- Erősen sütött a nap.
- Ragyogóan sütött a nap.
- A nap erősen sütött.
- Sütött a nap erősen.

Aujourd'hui, le soleil brille.

Ma süt a nap.

Le soleil est rouge.

Vörös a nap.

Où est le soleil ?

- Hol a nap?
- Hol van a nap?

Le soleil se couche.

- Lemegy a nap.
- A nap lenyugszik.

- Il retira ses lunettes de soleil.
- Il ôta ses lunettes de soleil.
- Il a retiré ses lunettes de soleil.
- Il a ôté ses lunettes de soleil.

Levette a napszemüvegét.

- Le soleil brille pour tout le monde.
- Le soleil brille pour tous.
- Le soleil luit pour tout le monde.

A nap mindenkinek süt.

- J'ai attrapé un coup de soleil.
- J'ai pris un coup de soleil.

Napszúrást kaptam.

- Les planètes tournent autour du Soleil.
- Les planètes gravitent autour du Soleil.

- A bolygók a Nap körül keringenek.
- A bolygók a Nap körül keringnek.

- Le Soleil est dans le ciel.
- Le soleil est dans le ciel.

Fenn van a nap.

- Rien de nouveau sous le soleil.
- Rien de neuf sous le soleil.

Nincs új a nap alatt.

- La Terre tourne autour du Soleil.
- La terre tourne autour du soleil.

A Föld kering a Nap körül.

Ils ont beaucoup de soleil.

Bőségesen van belőle.

Le soleil se lèvera bientôt.

Nemsokára felkel a nap.

Sans soleil meurent les fleurs.

Napfény nélkül odalesznek a virágok.

Quel beau coucher de soleil.

Micsoda gyönyörű naplemente!

Qui a créé le Soleil ?

- Ki teremtette a Napot?
- Ki hozta létre a Napot?

J'adore les couchers de soleil.

Imádom a naplementéket.

Le soleil se couchera bientôt.

Hamarosan lemegy a Nap.

Le soleil va se lever.

- Nemsokára felkel a nap.
- Hamarosan kel a nap.

Le soleil a presque disparu.

A nap már majdnem lement.

Quel magnifique coucher de soleil.

Milyen szép naplemente.

Le soleil est au zénith.

A nap delelőn van.

Le soleil brille ici aussi.

Itt is süt a nap.

Le Soleil est une étoile.

A nap egy csillag.

- Ne reste pas trop longtemps au soleil.
- Ne restez pas trop longtemps au soleil.

- Ne maradj soká a napon!
- Ne maradj túl sokáig a napon!

- Tom a eu un coup de soleil.
- Tom a pris un coup de soleil.

Tom leégett a napon.

Le soleil brille... Les fleurs s'épanouissent.

Süt a nap, nyílnak a virágok.

La chaleur et l'énergie du soleil.

a nap melegéből és energiájából.

Mais trop de soleil peut tuer.

De a túl sok napfény halálos lehet.

Enfin, le soleil disparaît à l'horizon

A nap végre lebukik a láthatáron,

Le soleil d'été tapait sur nous.

A nyári nap sütött le ránk.

Le toit brille sous le soleil.

A tető ragyog a napon.

Les planètes tournent autour du Soleil.

A bolygók a Nap körül keringenek.

Je souffre d'un coup de soleil.

Leégtem.

Le soleil procure lumière et chaleur.

A nap fényt és hőt ad.

J'ai attrapé un coup de soleil.

Leégtem.

Le soleil se lève à présent.

Most kel fel a nap.

Sans soleil, la vie est impossible.

Az élet nem elképzelhető nap nélkül.

La Terre tourne autour du Soleil.

A Föld a Nap körül kering.

Le soleil est-il déjà levé ?

- Fenn van még a nap?
- Fent van már a nap?

Le Soleil brille durant le jour.

Egész nap ragyog a nap.

Le soleil va bientôt se coucher.

A nap hamarosan lenyugszik.

J'ai assisté au lever du soleil.

Láttam a napfelkeltét.

Le soleil montrait son visage occasionnellement.

A nap időről időre megmutatta arcát.

Le soleil se lève à l'est.

A Nap keleten kel fel.

Le soleil se lève à l'horizon.

A nap a horizont fölé emelkedett.

Je porte des lunettes de soleil.

Napszemüveg van rajtam.

J'ai pris un coup de soleil.

Napszúrást kaptam.

Rien de nouveau sous le soleil.

Nincs új a nap alatt.

Le soleil brille de façon éclatante.

- Ragyog a nap.
- Tűz a nap.
- Hét ágra süt a nap.

Le soleil disparut lentement sous l'horizon.

- Lassan lement a nap a látóhatár alá.
- Lassan eltűnt a nap a látóhatár alatt.

Les chats aiment jouer au soleil.

- A macskák szívesen játszanak a napon.
- A macskák szeretnek a napon játszani.

Le soleil émet de la lumière.

A Nap fényt sugároz.

Il dénie tout, même le soleil.

Letagadja még a csillagot is az égről.

L'œil s'abîme à regarder le soleil.

- Ki a napba néz, könnyen megvakul.
- A napba nézéstől megbetegszik a szem.

Son soleil est sur le déclin.

Napja leáldozóban van.

De quelle taille est le soleil ?

- Mekkora a Nap?
- Milyen nagy a Nap?

Le soleil ne brille pas aujourd'hui.

Ma nem süt a nap.

- Rien de nouveau sous le soleil.
- Il n'y a rien de nouveau sous le soleil.

Nincs új a nap alatt.

- Même sur le Soleil on trouve des taches.
- Même sur le soleil se trouvent des taches.

Még a napnak is van foltja.

Le soleil se leva sur la mer.

A nap a tenger felől ragyog.

La gravité lie les planètes au Soleil.

A gravitáció köti a bolygókat a Naphoz.

Un rayon de soleil traversait les nuages.

A napsugarak átszűrődtek a felhőkön.

Joli coucher de soleil, n'est-ce pas ?

Igaz, milyen szép naplemete?

Les plantes croissent en direction du soleil.

A növények a nap felé nőnek.

Dans deux heures le soleil se couchera.

Két órán belül lebukik a nap.

Le soleil nous dispense lumière et chaleur.

A Nap fényt és meleget ad nekünk.

Je vois la lune et le soleil.

Látom a Napot és a Holdat.

Le soleil s'est couché derrière les montagnes.

A hegyek mögött ment le a nap.