Translation of "épreuve" in English

0.039 sec.

Examples of using "épreuve" in a sentence and their english translations:

J'ai enduré cette épreuve.

I bore this trial.

J'ai traversé une épreuve terrible.

I had a terrible experience.

Il a traversé une terrible épreuve.

He had a terrible experience.

Je viens de traverser une épreuve.

I just went through an ordeal.

Toute tâche peut devenir une épreuve.

Any task may become an ordeal.

Bob doit surmonter cette épreuve tout seul.

Bob has to get through this ordeal on his own.

Mais, chaque épreuve nous enseigne une nouvelle leçon,

But with every exam, we learn a new lesson

Parler en public était une épreuve pour Tom.

Speaking in public was an ordeal for Tom.

Mais, la technologie s'est mise à faciliter cette épreuve.

But technology has started to ease this experience.

Physiquement épuisé par cette dernière épreuve, et entouré d'accusations de corruption,

Physically exhausted by this last ordeal, and surrounded by accusations of corruption,

Pour de nombreux hommes homosexuels, révéler leur sexualité est une épreuve.

For many gay men, coming out of the closet is a difficult experience.

La longue obscurité mettra son endurance et ses talents à rude épreuve.

The long darkness ahead will be a test of her endurance and skill.

- J’ai une patience à toute épreuve.
- Je suis patiente.
- Je suis patient.

I'm patient.

- Demain j'ai un examen.
- Demain j'ai une épreuve.
- J'ai un examen demain.

- I have an exam tomorrow.
- I have a test tomorrow.

Cette fois-ci, notre savoir-faire va être mis à rude épreuve.

This time, our knowledge will be truly put to the test.

Mais, dans la vie, vous passez une épreuve puis, vous apprenez la leçon.

And in life, you have an exam, and then you learn the lesson.

Ils sont très reconnaissants parce qu'ils se sont retrouvés dans une épreuve dont

They are very grateful because they got into a hardship that

Quand vous faites du skateboard, ça vous met les genoux à rude épreuve.

When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.

Pour la première fois, son savoir-faire a été mis à rude épreuve.

For the first time, his expertise was put to the test.

Dans les plaines ouvertes, chaque nuit génère une nouvelle épreuve. La savane africaine s'assombrit.

On the open plains, each night brings a different challenge. The African savanna is getting darker.

Elle avait pu surmonter cette terrible épreuve. Et j'avais le sentiment d'avoir surmonté les miennes.

that she can get past this incredible difficulty. And I felt, in my life, I was getting past the difficulties I had.

- Elle a une patience à toute épreuve.
- Elle est très patiente.
- Elle est extrêmement patiente.

She is extremely patient.

Des routes terribles et lui-même malade - peut-être pas encore remis de son épreuve en Russie.

terrible roads, and he himself unwell - possibly  not yet recovered from his ordeal in Russia.

Tu me vois désolé de ne pas pouvoir être présent à tes côtés dans cette douloureuse épreuve.

I'm sorry I can't be by your side during this painful ordeal.

- Une pièce comportant de nombreux changements de décors peut être une épreuve pour la troupe ou pour le public.
- Une pièce comportant de nombreux changements de décors peut constituer une épreuve pour la troupe ou pour le public.

A play with many scene changes may be a trial for the crew or a trial for the audience.

Si vous n'avez pas déjà mis votre cerveau à rude épreuve, vous ne ressentirez aucune fatigue en ce moment.

If you haven't strained your brain already, you won't feel tired right now.

Une pièce comportant de nombreux changements de décors peut constituer une épreuve pour la troupe ou pour le public.

A play with many scene changes may be a trial for the crew or a trial for the audience.

L'invasion de la Russie en 1812 fut une épreuve pas comme les autres pour le maréchal Berthier et son état-major.

The invasion of Russia in 1812 was a test like  no other for Marshal Berthier and his staff.