Translation of "Importe" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Importe" in a sentence and their hungarian translations:

Peu importe.

Különösebben nem számít.

Tout importe.

Minden fontos.

Peu importe !

Nem fontos!

Mais peu importe.

Na mindegy.

Ton amitié importe.

Fontos a barátságod.

Cela importe beaucoup.

Nagyon sokat számít.

Voici pourquoi cela importe :

Elmondom, hogy mindez miért is fontos:

- La vérité importe-t-elle ?
- Est-ce que la vérité importe ?

Számít az igazság?

C'est tout ce qui importe.

Ez a lényeg.

Cela importe-t-il vraiment ?

Ez tényleg fontos?

Peu importe combien ça coûte.

Mindegy, hogy mennyibe kerül.

- Peu importe !
- Qu'importe !
- C'est indifférent !

- Mindegy!
- Egyre megy!
- Darab, darab!
- Eben guba.

Peu importe d'où il vient.

Mindegy, honnan jött.

Notre façon de nous réunir importe

Fontos az, hogyan találkozunk,

- Peu importe.
- Quoi qu'il en soit.

- Tökmindegy!
- Mindegy!

- Ce n'est pas important.
- Peu importe.

Nem egy nagy vasziszdasz.

- Ça importe.
- Ça compte.
- C'est important.

Ez számít.

Peu importe ce que vous n'aimez pas,

Bármi legyen is az, amit nem szeretünk,

Peu importe les efforts qui sont faits.

de azért egyesek meg fogják próbálni.

Je le dis, peu importe les conséquences.

kimondom, és hadd szóljon!

Le Japon importe des oranges de Californie.

- Japán Kaliforniából importál narancsot.
- Japán Kaliforniából hoz be narancsot.

La qualité importe plus que la quantité.

A minőség fontosabb, mint a mennyiség.

Même si c'est vrai, cela importe peu.

- Még ha igaz is, nem fontos.
- Kicsi a jelentősége még akkor is, ha igaz.

Et peu importe la couleur de mon tailleur,

Egy élénk színű kosztümtől pedig

Car le sort de Fausto leur importe peu.

hiszen Fausto sorsa nem számított nekik.

Peu importe le monde féérique auquel ils accèdent,

akármilyen fantáziavilágba vonulnak vissza,

De commencer par évoquer pourquoi cela nous importe,

Kezdjük azzal, miért fontos ez számunkra!

Mary est mignonne peu importe ce qu'elle porte.

Mari mindig elbűvölő, akármit is vesz fel.

Peu importe l'âge, un enfant est un enfant.

Nem érdekes a kor, gyermek az gyermek.

Avez-vous une idée de ce qui lui importe ?

Van bármilyen fogalmunk arról, nekik mi a fontos?

Une fois que vous comprenez ce qui leur importe,

Amint megértettük, nekik mi a fontos,

Vous pouvez leur parler de ce qui vous importe.

mi is tudunk arról beszélni, nekünk mi a fontos.

Et peu importe quel type de cerveau vous avez,

Függetlenül attól, milyen aggyal rendelkezünk,

Je veux leur dire pourquoi le changement climatique importe. »

Az éghajlatváltozás kérdéseiről szeretnék velük beszélni."

- Tout importe.
- Tout est important.
- Tout a son importance.

- Minden számít.
- Mindennek súlya van.

Peu importe combien je mange, je ne grossis jamais.

- Bármennyit eszem, nem hízom.
- Bármennyit eszek, nem hízok.

Peu importe avec quel soin les mots ont été préparés,

Bármilyen gondosan válogassuk is meg a szavakat,

La couleur importe peu, c'est la forme qui nous intéresse.

A szín nem fontos, a forma a lényeg.

Parlez à un professionnel, un consultant, un thérapeute, peu importe,

Beszélj egy szakértővel, tanácsadóval egy terapeutával, bárkivel,

Peu importe à quel point vous êtes compétent pour regarder,

A valóság az, hogy bármennyire jártasak a megfigyelésben,

Ce qui importe vraiment, c'est à quel point vous excellerez.

Ami pedig igazán számít: hogy hová tudunk tovább fejlődni.

Ce n'est pas la quantité mais la qualité qui importe.

Nem a mennyiség, hanem a minőség a fontos.

- Ça ne fait rien.
- Ça ne dérange pas.
- Peu importe !

Nem történt semmi.

Peu importe à quel point le partenaire potentiel peut être parfait.

legyen bármilyen tökéletes a lehetséges partner.

Ce qui nous importe c'est : « Les données appuient-elles la théorie ? »

Bennünket az érdekel, hogy "az adatok alátámasztják-e az elméletet?"

Les gens resteront en ligne, peu importe ce que vous faites.

az emberek rá fognak kapni, bármit is teszel.

Le continent africain importe aujourd'hui 300 trillions de calories par an.

Az afrikai földrész ma több mint 300 billió kalóriát importál évente.

Peu importe le temps que ça prend, je finirai le travail.

Mindegy, meddig tart ez a munka, be fogom fejezni.

La seule chose qui importe est que nous soyons tous ensemble.

Csak az számít, hogy mi mind együtt vagyunk.

- Peu importe ce qu'il se passe, tu dois être ici avant neuf heures.
- Peu importe ce qu'il se passe, vous devez être ici avant neuf heures.

Bármi történik, kilenckor itt kell lenned.

Si vous ne comprenez pas ce qui leur importe et les intéresse,

Ha nem értjük, mi az, ami számukra fontos és értékes,

- Qui s'en préoccupe ?
- Qui s'en soucie ?
- À qui ceci importe-t-il ?

- Kit érdekel?
- Ki foglalkozik vele!?

- Peu importe.
- N'importe quoi !
- N'importe quoi !
- Balivernes !
- Foutaises !
- C'est n'importe quoi !
- Conneries !

- Ostobaság!
- Hülyeség!
- Baromság!

En quoi ça vous importe que je sois un garçon ou une fille ?

Miért számít nektek, hogy fiú vagyok-e vagy lány,

À la maison, à l'école, au travail, sur la scène politique, peu importe,

Mindegy, hogy otthon vagyunk, iskolában vagy munkában vagy a politikában,

- Ah, peu importe.
- Ah, bref.
- Ah, comme tu voudras.
- Ah, comme vous voudrez.

Áh, mindegy.

Peu importe ce que vous faites, utilisez des préservatifs, et ne vous bourrez pas.

Bármit tesznek is, kérem, használjanak óvszert, és ne igyák le magukat.

De comprendre que ce n'est pas la façon dont on les exploite qui importe

és megértsük, nem az számít, milyen módon használjuk ki őket,

« Je ne te laisserai jamais m'approcher Même si c'est toi qui importe le plus

"Soha nem hagyom, hogy közel kerülj, Habár te vagy a mindenem,

- Pas de problème.
- Ce n'est pas grave.
- Ça ne fait rien.
- Peu importe !
- Qu'importe !

- Nem történt semmi.
- Rá se ránts!
- Ne is törődj vele!

Ce n'est pas ce que tu fais, mais comment tu le fais qui importe.

Nem az a fontos, hogy mit csinálsz, hanem az, hogy azt hogyan csinálod.

La seule chose qui importe vraiment est si oui ou non tu es heureux.

Az egyetlen, ami számít, hogy boldog vagy vagy sem.

- La qualité importe plus que la quantité.
- La qualité est plus importante que la quantité.

A minőség sokkal fontosabb, mint a mennyiség.

- Je te suivrai partout où tu iras.
- Je te suivrai peu importe où tu vas.

Követni foglak, bárhová is mész.

- Cela a-t-il de l'importance ?
- Est-ce que ça compte ?
- Cela importe-t-il ?

Az számít?

Peu importe combien vous êtes occupé, je pense que vous devriez au moins lire le journal.

Nem érdekel, milyen fáradt vagy, úgy vélem, legalább az újságot el kellene olvasnod.

Peu importe que nous soyons proches ou non, je ne peux pas lui demander de faire cela.

Nem azon múlik, mennyire vagyunk közel egymáshoz, nem engedhetem meg neki, hogy azt tegye.

- Cela a-t-il de l'importance ?
- Est-ce que ça compte ?
- Cela compte-t-il ?
- Cela importe-t-il ?

Ez számít?

- Je te suivrai partout où tu iras.
- Je te suivrai peu importe où tu vas.
- Où que tu ailles je te suivrai.

Követlek, bárhová is mész.

- La seule chose qui importe est que tu sois en sécurité.
- La seule chose qui compte est que vous soyez en sécurité.

Az egyetlen dolog, ami fontos, hogy biztonságban légy.