Translation of "Tenait" in Hungarian

0.014 sec.

Examples of using "Tenait" in a sentence and their hungarian translations:

Elle tenait un parapluie.

Egy ernyőt tartott a kezében.

Il se tenait debout.

Ő állva maradt.

Il se tenait derrière moi.

Mögöttem állt.

Il se tenait de son côté.

Egyedül állt ott.

Il se tenait debout devant moi.

Előttem állt.

La fille se tenait devant l’auditorium.

A leány állt a hallgatóság előtt.

Elle se tenait à côté de lui.

Mellette állt.

Sa vie ne tenait qu'à un fil.

Csak egy hajszálon függött az élete.

Il se tenait en admiration devant elle.

Áhítattal állt a személye előtt.

Elle se tenait debout devant le miroir.

A tükör előtt állt.

Kutuzov se tenait désormais entre Napoléon et Kalouga.

Kutuzov most Napóleon és Kaluga között állt.

La reine se tenait à côté du roi.

A királynő a király mellett állt.

- La réunion se tenait là.
- La réunion se tenait ici.
- La réunion s'est tenue là.
- La réunion s'est tenue ici.

Itt tartották a találkozót.

Il se tenait immobile comme une colonne de sel.

- Úgy állt, mint aki sóbálvánnyá változott.
- Mozdulatlanul állt, mint egy sóoszlop.

La dame obèse tenait un singe dans ses mains.

A molett hölgy egy majmot tartott a karjai közt.

Là se tenait le bateau du service de sauvetage.

Ott van az életmentők csónakja.

La pièce dans laquelle se tenait l'examen était très chaude.

Nagyon meleg volt a teremben, ahol a vizsga volt.

Comme je m'éveillai, un cambrioleur se tenait dans ma chambre.

Amikor felébredtem, egy betörő volt a szobámban.

Comme j'ouvrais la porte, se tenait là un homme inconnu.

- Amikor kinyitottam az ajtót, egy ismeretlen férfi állt ott.
- Amint ajtót nyitottam, egy idegen állt ott.

Il y a de nombreuses années se tenait ici un château.

- Volt itt egy kastély sok évvel ezelőtt.
- Sok-sok éve állt itt egy kastély.

- Il ne restait pas même un signe qu'une ville se tenait là auparavant.
- Il ne restait pas même un signe qu'auparavant se tenait là une ville.

Még jele sem maradt, hogy itt valaha egy város állt.

« Il suffit de mettre en communication ! En cela tenait tout son sermon.

„Csak összekötni! Ennyiből állt az egész prédikációja.

À l'angle de la rue se tenait un homme vêtu de loques.

Az utcasarkon egy rongyokba öltözött ember állt.

Elle se tenait sur le pont avec ses longs cheveux flottants au vent.

A szélben lengedező hajjal állt a fedélzeten.

J'ai vu un chien. Le chien tenait un morceau de viande dans sa gueule.

Láttam egy kutyát. A kutya egy darab húst tartott a szájában.

- Un poids-lourd se tenait au milieu de la chaussée.
- Il y avait un camion au milieu du chemin.

- Egy teherautó állt az út közepén.
- Egy kamion állt az út közepén.