Translation of "Cas" in Hungarian

0.019 sec.

Examples of using "Cas" in a sentence and their hungarian translations:

- Prends un en-cas !
- Prenez un en-cas !

Egyél valamit.

- Vous êtes un cas désespéré.
- Ils sont un cas désespéré.
- Elles sont un cas désespéré.

Ön egy reménytelen eset.

Si c’est le cas,

Ha ez így van, gondoltam,

Dans les deux cas,

De akár így, akár úgy,

- Que dites-vous d'un en-cas ?
- Que dis-tu d'un en-cas ?

Akarsz enni valamit?

Ce n’est pas le cas.

de kiderült, hogy nem így van.

Ce n'est pas le cas.

Nem így van.

En fait, dans certains cas,

Bizonyos esetekben

Ce n'était pas le cas.

Nem ilyen volt.

- Absolument pas.
- En aucun cas.

- Semmiképpen.
- Kizárt!
- Ki van zárva!
- Semmiféle képpen!

C'est un cas sans précédent.

Ez egy példa nélküli eset.

C'est un cas sans espoir.

Ő reménytelen eset.

Ce n'a pas été le cas.

nem ez történt.

Mais nous avons maintenant quatre cas.

tehát akkor most négy esetünk van.

Et comme beaucoup dans ce cas,

Mint sokaknak előttem,

Mais ce n'est pas le cas.

De nem ez történik.

Et cela a été le cas.

És kaptam is.

Malheureusement, ce n'est pas le cas.

De sajnos nem ez a helyzet.

Dans ce cas, tu as raison.

Ebben az esetben igazad van.

Dans ce cas, appelle la police.

Ebben az esetben hívd a rendőrséget.

Brisez la vitre en cas d'urgence.

Az üveget betörni vészhelyzet esetén.

En cas d'incendie, cassez la vitre.

Tűz esetén törd ki az ablakot.

- Nous préparâmes des en-cas à l'avance.
- Nous avons préparé des en-cas à l'avance.

Készítettünk ki előre egy kis harapnivalót.

Steve me parla d'un cas en particulier

Steve elmesélt egy jelenetet,

C'était le cas avec ma ville natale.

ahogy az szülővárosom esetében is történt.

Dans ce cas, on peut utiliser Tetris.

Ilyen esetben hasznos lehet a Tetris.

Nous ne partageons jamais les cas ordinaires.

A szokványos eseteket nem meséljük.

Dans ce cas-ci, c'est au milieu.

ez esetben valahol középen.

Le tofu fermenté, dans ce cas précis.

egyfajta erjesztett tofu készítésére.

Nous sommes responsables en cas de dégâts.

Felelősek vagyunk a károkért.

En cas d'urgence, vous pouvez me joindre.

Ha valami sürgős lenne, kapcsolatba léphetsz velem.

En cas de pluie, l'excursion sera annulée.

Ha esik, a kirándulást lefújják.

Il n'acceptera en aucun cas la défaite.

Sosem fogja beismerni a vereséget.

En cas d'incendie, appuyez sur le bouton.

Tűz esetén tessék megnyomni a gombot.

Ne pas utiliser l'ascenseur en cas d'incendie.

Tűz esetén ne használja a liftet!

Cette loi est applicable dans chaque cas.

Ez a törvény minden esetre alkalmazható.

Je veux que son cas soit examiné.

Azt akarom, hogy kivizsgálják az esetét!

Je le fais dans tous les cas.

Mindenképpen megteszem.

Si c'était vraiment le cas, n'est-ce pas ?

ha az tényleg igaz lenne?

Dans ce cas, prenez exemple sur les journalistes.

Kövessük ebben az újságírókat.

Mais ça n'a pas toujours été le cas,

De ez nem volt mindig így.

Dans le meilleur des cas, être orienté prévention

Mivel a legjobb forgatókönyv egy megelőzésorientált számára

Ou dans la plupart des cas, un électeur.

vagy sok esetben: szavazók.

Quel numéro dois-je appeler en cas d'urgence ?

Melyik számot kell felhívnom szükséghelyzet esetén?

En cas d'urgence, composez le cent dix-neuf.

- Sürgősség esetén hívjuk a 119-et.
- Vészhelyzetben tárcsázzuk a 119-et.

Prenez votre imperméable au cas où il pleuvrait.

Vidd magaddal a kabátodat, hátha esni fog!

Appelez-moi à ce numéro en cas d'urgence.

Szükség esetén ezen a számon hívjon.

Tu te trompes, ce n'est pas le cas.

Tévedsz, az nem úgy van.

Quel numéro devrais-je composer en cas d'urgence ?

Vészhelyzetben milyen számot híjak?

Les avocats débattirent du cas des heures durant.

Az ügyvédek órákon át tárgyalták az esetet.

Cette loi ne s'applique pas dans ce cas.

Az a szabály erre az esetre nem vonatkozik.

Tu devrais prendre un parapluie, au cas où.

Mindenesetre kellene egy esernyőt magaddal vinned.

Au cas où des problèmes surgissent, appelle-moi !

Ha probléma merülne fel, hívj fel.

- Prends ton parapluie avec toi au cas où il pleuvrait.
- Prenez un parapluie avec vous au cas où il pleut.

Vidd magaddal az esernyődet, arra az esetre, ha esne!

- Je ne suis pas sûr que ça soit le cas.
- Je ne suis pas sûre que ça soit le cas.

- Nem vagyok biztos benne, hogy úgy áll a helyzet.
- Nem vagyok biztos benne, hogy az a helyzet.

La science indique que ce n'est pas le cas.

A tudomány szerint nem.

Mais, la probabilité est grande dans les deux cas.

De ismét, ez elég valószínű.

Dans ce cas-ci, un réparateur de vitres automobiles.

szélvédőjavítókra.

Et afin d'être préparés au cas où nous chavirerions,

És hogy fel legyek készülve arra az esetre is, ha borulunk,

NB : Nous pourrions prendre le cas du réchauffement climatique.

NB: Igen, vegyük például a globális felmelegedést.

Des centaines de nouveaux cas se déclaraient chaque semaine.

Hetente több százzal nőtt az esetek száma.

Puis « extrêmement stressant », comme dans le cas d'un traumatisme,

majd végletesre emeljük, mint ahogy az traumakor is történik,

Si tel est le cas, répondez-y quoiqu’il arrive,

Ebben az esetben mindenféleképpen válaszoljanak,

Dans tous les cas, il y a des risques :

Mindegyik út kockázatos.

Au cas où il pleuvrait, je n'y vais pas.

- Ha esni fog, nem megyek.
- Abban az esetben, ha esni fog, nem megyek el.
- Ha esik, nem megyek el.
- Amenyiben esik, úgy nem megyek.

Dans la plupart des cas, ses réponses sont bonnes.

A válaszai többnyire helyesek.

En cas d'urgence, utilisez l'escalier et non pas l'ascenseur.

Vészhelyzet esetén lift helyett a lépcsőház használandó.

Dans les deux cas, le résultat est le même.

Mindkét esetben ugyanaz lesz az eredmény.

Au cas où j'oublie, rappelle-moi, s'il te plaît.

- Ha elfelejteném, kérlek, emlékeztess!
- Ha elfelejteném, kérlek, juttasd eszembe!

Tu ne dois en aucun cas ouvrir la boîte.

Semmi esetre sem szabad kinyitnod a dobozt.

ça a été le cas avec ma femme et moi.

Ez történt velünk a feleségemmel.

Nous nous attendrions à voir cinq cas supplémentaires de variole.

a népességben öt további esetet eredményez.

On s'attend à voir environ 15 autres cas de rougeole.

akkor nagyjából további 15 esetre számíthatunk.

Le nombre moyen de cas secondaires, en-dessous de un.

a másodlagos megbetegedések átlagos számának egy alá csökkentése.

Dans le cas où une vache enceinte leur serait envoyée.

ha egy vemhes tehén kerül a vágóhídjukra.

C'était divers, comme c'est souvent le cas pour les écrivains.

Vegyesek voltak, mint ahogy az az íróknál megszokott is.

Que se passerait-il si ce n'était pas le cas ?

De mi lenne, ha nem így tennénk?

Si c'est le cas, j'ajoute quelques lignes d'encre pour connecter --

Ha igen, akkor alig pár tollvonással megteremtem a kapcsolatot –

Dans le pire des cas, on parlerait de nos podcasts.

a legrosszabb esetben majd dumálunk a podcastjainkról.

Ce médicament fera des miracles en cas de nez bouché.

Ez az orvosság csodákat tesz az eldugult orral.

- Tu devras prendre sa place, au cas où il ne puisse venir.
- Vous devrez prendre sa place, au cas où il ne puisse venir.
- Il faudra que vous preniez sa place, au cas où il ne puisse venir.
- Il faudra que tu prennes sa place, au cas où il ne puisse venir.

Neked kell átvenned a helyét abban az esetben, ha nem tud jönni.

Dans ce cas, les sons venaient de l'espagnol et de l'anglais -

jelen esetben spanyol és angol hangokat –

Et dans ce cas, c'est la structure physique du cerveau change.

Itt valójában az agy fizikai felépítése változik,

Mes recherches montrent que c'est aussi le cas pour les AVC.

Kutatásaim azt mutatják, hogy ez a sztrókból való felépülésre is igaz.

Il y a beaucoup plus de cas que pour le SRAS.

sokkal-sokkal több ember fertőződött meg, mint régen a SARS-szal –.

Dans presque tous les cas, les patients vivaient près de l'épicentre.

Majdnem minden esetben a páciens közel lakott az epicentrumhoz.

Dans ce cas, ce n'est pas un garde dans une tour,

Esetünkben ez nem a toronyban lévő őr,

J'ai dit : « Dans ce cas, commencer avec une communauté de croyants

Ebben az esetben – válaszoltam – egy hitközösséggel kezdeni

Si ce n'est pas le cas, l'image ne fait pas sens.

Ha nem így van, a kép nem működik.

Mais finissent très bien, dans une certaine mesure en tout cas,

de kilábalnak a bajokból, és mégiscsak jó életük lesz.