Translation of "Soutenir" in German

0.007 sec.

Examples of using "Soutenir" in a sentence and their german translations:

Merci de me soutenir.

- Danke, dass Sie mich unterstützen.
- Ich danke für Ihre Unterstützung.

Tu devrais soutenir le désarmement.

Du solltest die Abrüstung unterstützen.

J'ai osé soutenir son avis.

Ich wagte es seiner Meinung zuzustimmen.

Pour soutenir les petits commerçants directs.

zur Verfügung, um kleine Direktvermarkter zu unterstützen.

Nous sommes là pour vous soutenir.

- Wir sind zu eurer Unterstützung hier.
- Wir sind zu Ihrer Unterstützung hier.
- Wir sind zu deiner Unterstützung hier.

Pour soutenir la recherche dans ce domaine

Forschung in diesem Bereich zu unterstützen

Nous venons parce que nous voulons soutenir

Wir kommen, weil wir die die regionalen Erzeuger

J'ai beaucoup d'amis pour me soutenir mentalement.

Ich habe viele Freunde die mich geistig unterstützen.

N'oubliez pas de nous soutenir en vous inscrivant

Vergessen Sie nicht, uns durch ein Abonnement zu unterstützen

J'ai aussi besoin de quelqu'un pour me soutenir.

Ich brauch auch jemanden, der einen unterstützt.

Il a une grande famille, qu'il doit soutenir.

Er hat eine große Familie, welche er unterstützen muss.

Je ne pouvais soutenir son point de vue.

Ich konnte seiner Meinung nicht zustimmen.

N'oubliez pas de soutenir la chaîne en vous abonnant

Vergessen Sie nicht, den Kanal durch Abonnieren zu unterstützen

D'envoyer sa cavalerie pour soutenir les attaques de Masséna.

zu haben, seine Kavallerie zur Unterstützung von Massénas Angriffen einzusenden.

N'oubliez pas de soutenir la chaîne en vous abonnant.

Vergessen Sie nicht, den Kanal durch Abonnieren zu unterstützen.

De lourds piliers sont nécessaires pour soutenir le pont.

Um diese Brücke zu stützen, sind schwere Pfeiler notwendig.

La corde n'était pas assez solide pour le soutenir.

Das Seil war nicht stark genug, um sein Gewicht zu tragen.

Il a fait un discours pour soutenir le projet.

Er hielt eine Rede zur Unterstützung des Projekts.

Il a tendance à soutenir les partis plus faibles.

Er tendiert dazu, zu der schwächeren Seite zu halten.

Je suis désolé de ne pas vous soutenir davantage.

Ich bedauere, dass ich dich nicht stärker unterstützt habe.

Vous pouvez me soutenir en achetant dans ma boutique.

Sie können mich durch Einkauf in meiner Boutique unterstützen.

Son premier rôle était de soutenir le siège de Saragosse.

Seine erste Aufgabe war es, die Belagerung von Saragossa zu unterstützen.

Les visiteurs font souvent des dons pour soutenir le projet.

Oft spenden Besucher Geld, um unser Projekt zu unterstützen.

Si le système que nous avons créé pour soutenir le progrès

ob unser System den Fortschritt so fördert,

N'oubliez pas de nous soutenir en vous abonnant à la chaîne.

Vergessen Sie nicht, uns zu unterstützen, indem Sie den Kanal abonnieren.

N'oubliez pas de nous soutenir en vous abonnant à la chaîne

Vergessen Sie nicht, uns durch das Abonnieren des Kanals zu unterstützen

N'oubliez pas de nous soutenir en vous abonnant à la chaîne

Vergiss nicht, uns zu unterstützen, indem du den Kanal abonnierst

Il dirige désormais une fondation pour soutenir l'éducation dans la région.

Heute leitet er eine Stiftung zur Bildungsförderung in der Region.

Il a consacré sa vie entière à soutenir les pauvres gens.

Er widmete sein ganzes Leben, um arme Menschen zu unterstützen.

Visitez notre page Patreon pour découvrir comment vous pouvez soutenir la chaîne,

Besuchen Sie unsere Patreon-Seite, um herauszufinden, wie Sie den Kanal unterstützen,

Peut-on être chrétien et en même temps soutenir le mariage homosexuel ?

Kann man Christ sein und gleichzeitig gleichgeschlechtliche Ehen befürworten?

Peut-on être Chrétien et en même temps soutenir le mariage gay ?

Kann man Christ sein und gleichzeitig gleichgeschlechtliche Ehen befürworten?

Refusé de soutenir de nouvelles attaques et ont plutôt ordonné un retrait prudent.

weigerten, neue Angriffe zu unterstützen, und stattdessen einen vorsichtigen Rückzug befahlen.

Visitez notre page Patreon pour découvrir comment vous pouvez soutenir la chaîne, obtenir un

Besuchen Sie unsere Patreon-Seite, um herauszufinden, wie Sie den Kanal unterstützen, werbefreien

Soutenir la tête à la main tout en buvant de l'eau dans les anciens Turcs

Unterstützung des Kopfes von Hand beim Trinken von Wasser in alten Türken

Visitez notre page Patreon pour découvrir comment vous pouvez soutenir la chaîne, obtenir un accès

Besuchen Sie unsere Patreon-Seite, um herauszufinden, wie Sie den Kanal unterstützen, werbefreien

Son père est en mesure de la soutenir chaque mois par une grosse somme d'argent.

Ihr Vater kann sie jeden Monat mit einem großen Geldbetrag unterstützen.

N'oubliez pas de nous soutenir en aimant la vidéo et en vous abonnant à la chaîne

Vergiss nicht, uns zu unterstützen, indem du das Video magst und den Kanal abonnierst

Si vous voulez voir ce genre de vidéos, n'oubliez pas de nous soutenir en vous abonnant

Wenn Sie diese Art von Videos sehen möchten, vergessen Sie bitte nicht, uns durch Abonnieren zu unterstützen

Mais lorsque Napoléon demanda à Bernadotte de soutenir son coup d'État du 18 brumaire, il refusa,

Aber als Napoleon Bernadotte bat, seinen Putsch von 18 Brumaire zu unterstützen, lehnte er ab,

Son rôle était de soutenir le maréchal Oudinot dans la garde du flanc nord du saillant français.

Seine Aufgabe war es, Marschall Oudinot bei der Bewachung der Nordflanke des französischen Aufstands zu unterstützen.

Des affiches anciennes, de l'histoire médiévale et plus encore. Et chaque achat contribue à soutenir ce canal.

Vintage-Poster, mittelalterliche Geschichte und mehr geteilt. Und jeder Kauf hilft, diesen Kanal zu unterstützen.

Quand Napoléon lui a demandé de soutenir un coup d'État, il était tout à fait pour, déclarant:

als Napoleon ihn bat, einen Putsch zu unterstützen, war er alles dafür und erklärte:

L'ardeur capitaliste de Monsieur Aznar a été quelque peu refroidie par ses collègues qui devaient prochainement soutenir des élections générales.

Der kapitalistische Eifer von Herrn Aznar ist durch seine Kollegen, die sich in Kürze allgemeinen Wahlen stellen müssen, etwas gedämpft worden.

- Je ne peux pas le supporter plus longtemps.
- Je ne peux pas le soutenir plus longtemps.
- Je n'arrive pas à le supporter plus longtemps.

Ich kann ihn nicht mehr ertragen.

Particulièrement au cours des vingt dernières années, le lien supposé entre des politiques de protection sociale avancées et l'échec économique dans les pays de l'Europe du Nord, semble mettre en évidence la difficulté à soutenir à la fois une complète protection sociale et une compétitivité internationale.

Besonders im Laufe der letzten zwanzig Jahre scheint die Verbindung von aktiver Sozialpolitik und ökonomischen Scheitern in den Ländern Nordeuropas die Schwierigkeit zu beweisen, gleichzeitig eine vollständige soziale Versorgung sicherzustellen und eine internationale Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten.

Nous sommes militaires, en France, et nous sommes citoyens. Autre motif d'orgueil, que d'être citoyen ! Cela consiste pour les pauvres à soutenir et à conserver les riches dans leur puissance et leur oisiveté. Ils y doivent travailler devant la majestueuse égalité des lois, qui interdit au riche comme au pauvre de coucher sous les ponts, de mendier dans les rues et de voler du pain. C'est un des bienfaits de la Révolution.

Wir sind Soldaten, in Frankreich, und wir sind Bürger. Eine weitere Quelle des Stolzes, Bürger zu sein! Für die Armen besteht das darin, die Reichen in ihrer Macht und ihrem Müßiggang zu unterstützen und zu erhalten. Dafür sollen sie unter der majestätischen Gleichheit des Gesetzes arbeiten, das es Reichen wie Armen verbietet, unter Brücken zu schlafen, auf den Straßen zu betteln und Brot zu stehlen. Das ist eine der Errungenschaften der Revolution.