Translation of "S'échapper" in German

0.008 sec.

Examples of using "S'échapper" in a sentence and their german translations:

- Ne laisse pas Tom s'échapper.
- Ne laissez pas Tom s'échapper.

Lass Tom nicht entkommen.

Personne ne peut s'échapper.

Niemand kann entkommen.

Ne le laisse pas s'échapper.

- Lass ihn nicht entkommen!
- Lass ihn nicht davonkommen!

Elle a réussi à s'échapper.

Sie konnte entkommen.

Il a essayé de s'échapper.

Er versuchte zu entkommen.

C'était totalement impossible de s'échapper.

- Ein Entkommen war gänzlich unmöglich.
- Eine Flucht war ausgeschlossen.

Il a réussi à s'échapper.

Er konnte entkommen.

- Ils tentèrent de s'enfuir.
- Elles ont tenté de s'échapper.
- Ils ont tenté de s'échapper.

Sie versuchten zu fliehen.

- Il s'est arrangé pour s'échapper par la fenêtre.
- Il s'arrangea pour s'échapper par la fenêtre.
- Il s'est débrouillé pour s'échapper par la fenêtre.
- Il se débrouilla pour s'échapper par la fenêtre.

- Es gelang ihm, durch ein Fenster zu entfliehen.
- Es gelang ihm, durch ein Fenster zu entkommen.

Le petit chien tente de s'échapper.

Der kleine Hund versuchte zu entkommen.

- Il a réussi à s'évader.
- Il a réussi à s'échapper.
- Elle a réussi à s'échapper.

Er konnte entkommen.

Il n'y a pas moyen de s'échapper.

Es gibt kein Entkommen.

Nous n'avons pas aidé Tom à s'échapper.

Wir haben Tom nicht bei der Flucht geholfen.

- Ne laisse pas le chat s'échapper ! Ferme la porte !
- Ne laissez pas le chat s'échapper ! Fermez la porte !

Lass die Katze nicht entkommen. Schließ die Tür!

Il ne peut s'échapper, mais il peut riposter

Die Steinkoralle kann nicht entkommen, aber sie kann sich wehren.

Il chercha tous les moyens possibles pour s'échapper.

Er sah sich nach jeglicher Fluchtmöglichkeit um.

Elle laissa un secret s'échapper de sa bouche.

Sie plauderte ein Geheimnis aus.

Maréchal Murat qui auraient permis à l'ennemi de s'échapper.

Marschall Murat zu ignorieren , die dem Feind die Flucht ermöglicht hätten.

- Il a réussi à s'évader.
- Il a réussi à s'échapper.

Er konnte entkommen.

Elle ne garde pas ses bras en arrière pour pouvoir s'échapper.

Kein Zurückhalten der Arme, falls er sich zurückziehen muss.

Et plus la zone où le lactosérum peut s'échapper est grande

und umso größer die Fläche, wo Molke austreten kann

Pour maintenir ouverte la route à Krasny et permettre à l'armée de s'échapper.

, um die Straße bei Krasny offen zu halten und die Flucht der Armee zu ermöglichen.

Il ne pourra pas s'échapper de là sans un miracle, n'est-ce pas ?

Um dort herauszukommen, bräuchte er ein Wunder, nicht wahr?

S'échapper. Trois semaines plus tard, ses troupes étaient au cœur des combats à Smolensk.

nicht verhindern . Drei Wochen später waren seine Truppen mitten in den Kämpfen in Smolensk.

Tom mit tout en œuvre pour s'échapper, mais fut aussitôt repris par ses ravisseurs.

Tom setzte alles daran zu entfliehen, doch seine Entführer schnappten ihn schon bald.

Voler de l'homme ne pouvait pas s'échapper, ainsi que de ne pas survivre dans la branche

Das Fliegen vor dem Mann konnte nicht entkommen und nicht im Zweig überleben

Des ordres mal rédigés ont entraîné des retards et l'armée de la coalition a pu s'échapper.

Schlecht formulierte Befehle führten zu Verzögerungen, und die Koalitionsarmee konnte fliehen.

Ils veulent s'échapper, mais parfois, ils font des dommages collatéraux et c'est ce que montrent ces attaques.

Sie wollen weg, aber manchmal wollen sie Schaden anrichten, das sieht man bei Angriffen.

Quand j'ai regardé la vidéo pendant dix secondes, j'ai eu l'impression d'écouter l'homme s'échapper de l'hôpital psychiatrique

Als ich das Video zehn Sekunden lang sah, hatte ich das Gefühl, als würde ich dem Mann zuhören, der aus der Nervenklinik flüchtet

- Il n'y a pas d'issue.
- Il n'y a pas moyen de s'échapper.
- Il n'y a pas moyen de fuir.

Es gibt kein Entkommen.

L'exaltation d'avoir réussi à s'échapper a été de courte durée : Tom s'est réveillé sous le faisceau d'une torche de policier.

Die Freude über die gelungene Flucht währte nur kurz: Tom erwachte im Schein der Taschenlampe eines Polizisten.