Translation of "Revienne" in German

0.039 sec.

Examples of using "Revienne" in a sentence and their german translations:

- Attendez qu'il revienne.
- Attends qu'il revienne.

Warte bitte, bis er wiederkommt!

Attends qu’il revienne !

Warte, bis er wieder da ist!

Attendez qu’il revienne !

- Wartet, bis er wieder da ist!
- Warten Sie, bis er wieder da ist!

- Veux-tu que je revienne ?
- Voulez-vous que je revienne ?

Soll ich zurückkommen?

Attendons ici qu'il revienne.

Warten wir hier auf seine Rückkehr.

Ils veulent qu'il revienne.

Sie wollen, dass er zurückkommt.

- Attends, jusqu'à ce que je revienne.
- Attendez, jusqu'à ce que je revienne.
- Attends jusqu'à ce que je revienne.

- Warte bis ich zurückkomme.
- Warten Sie, bis ich wiederkomme!
- Wartet, bis ich wiederkomme!

- J'attendrai ici jusqu'à ce qu'il revienne.
- Je vais attendre ici qu'il revienne.

Ich werde hier warten, bis er zurückkommt.

- Attendez ici jusqu'à ce qu'il revienne.
- Attends ici jusqu'à ce qu'il revienne.

Warten Sie hier, bis er zurückkommt!

- Attends, jusqu'à ce que je revienne.
- Attends jusqu'à ce que je revienne.

Warte bis ich zurückkomme.

- Attendez, jusqu'à ce que je revienne.
- Attendez jusqu'à ce que je revienne.

- Warten Sie, bis ich wiederkomme!
- Wartet, bis ich wiederkomme!

- J'attendrai ici jusqu'à ce qu'il revienne.
- J'attends ici jusqu'à ce qu'il revienne.

- Ich werde hier warten, bis er zurückkommt.
- Ich warte hier, bis er zurückkommt.
- Ich warte hier, bis er wiederkommt.
- Ich werde hier warten, bis er wiederkommt.

Devrais-je attendre qu'elle revienne ?

Sollte ich warten, bis sie wiederkommt?

Il faut que je revienne.

- Ich muss zurückgehen.
- Ich muss zurück.

- Attends ici jusqu'à ce que je revienne.
- Attendez ici jusqu'à ce que je revienne.

Warte hier, bis ich zurückkomme.

Attendez ici jusqu'à ce qu'il revienne.

Warten Sie hier bis er zurückkommt.

J'attendrai ici jusqu'à ce qu'il revienne.

- Ich werde hier warten, bis er zurückkommt.
- Ich warte hier, bis er zurückkommt.

Attends ici jusqu'à ce qu'il revienne.

Warte hier, bis er zurückkommt.

Attendons ici jusqu'à ce qu'elle revienne.

Warten wir hier, bis sie wiederkommt.

Et maintenant tu veux qu'elle revienne ?

Und jetzt willst du, dass sie zurückkommt?

Je vais attendre ici qu'il revienne.

Ich werde hier warten, bis er zurückkommt.

- Ne bouge pas jusqu'à ce que je revienne.
- Ne bougez pas jusqu'à ce que je revienne.

Rühr dich nicht von der Stelle, bis ich wieder da bin!

Attends ici jusqu'à ce que je revienne.

Warte hier, bis ich zurückkomme.

Ils ne veulent pas que Tom revienne.

Die wollen Tom nicht wiederhaben.

Attendez ici jusqu'à ce que je revienne !

Warte hier, bis ich zurückkomme.

Attends-moi jusqu'à ce que je revienne.

Warte da so lange, bis ich wiederkomme.

Il me demanda d'attendre là jusqu'à ce qu'il revienne.

- Er bat mich, dort zu warten, bis er zurückkomme.
- Er bat mich, dort zu warten, bis er wieder da sei.

J'aimerais que le chapeau mou revienne à la mode.

Ich wünschte, der Fedora käme wieder in Mode.

Je ne veux pas non plus que Tom revienne.

Ich will auch nicht, dass Tom zurückkommt.

Tom avait peur que son chat ne revienne jamais.

Tom sorgte sich, dass seine Katze nie mehr wiederkommen könnte.

Ce ne sera pas long avant que mon mari revienne.

Es wird nicht lange dauern, bis mein Mann zurück kommt.

Aucun oiseau ne vole si haut qu'il ne revienne sur terre.

Kein Vogel fliegt so hoch, er kommt doch wieder auf die Erde.

Je veux que tu restes ici jusqu'à ce que je revienne.

Ich möchte, dass du hier bleibst, bis ich zurückkomme.

Tu ferais mieux de te dégriser avant que le patron revienne.

Am besten werde nüchtern, bevor der Chef zurückkommt.

Puisqu'il ne fera plus la guerre lui-même… qu'il revienne aux Tuileries, et laisse-

Da er selbst keinen Krieg mehr führen wird… lass ihn in die Tuilerien zurückkehren und

- Et maintenant tu veux qu'elle revienne ?
- Donc tu veux qu'on te la rende maintenant ?

Also willst du sie jetzt zurück?